Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
In the afternoon on the same day, upon the request of a member, the Council again held consultations of the whole, during which a draft resolution elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General was tabled. Во второй половине того же дня по просьбе одного из членов Совет вновь провел консультации полного состава, во время которых на обсуждение был внесен проект резолюции, разработанный Группой друзей Генерального секретаря.
During this segment decisions will be adopted on the basis of draft decisions submitted by the committee of the whole, budget group and any other subsidiary groups that may be established by the Conference of the Parties. В ходе этих заседаний решения будут приниматься на основе проектов решений, представленных Комитетом полного состава, группой по бюджету и любыми другими вспомогательными группами, которые могут быть учреждены Конференцией Сторон.
In the consultations of the whole that followed, the members of the Security Council expressed their support for the work of the Commission and commended Mr. Bellemare for his work as Commissioner. В ходе последовавших затем консультаций полного состава члены Совета Безопасности заявили о своей поддержке работы Комиссии и дали высокую оценку г-ну Бельмару за его работу в качестве Комиссара.
On 21 October 2011, the Council, in consultations of the whole, exchanged views on the lifting of the no-fly zone in Libya in view of the recent developments in the country. 21 октября 2011 года в ходе консультаций полного состава члены Совета обменялись мнениями относительно отмены действия бесполетной зоны над территорией Ливии с учетом последних событий, произошедших в стране.
On 15 March, the Security Council held consultations of the whole and was briefed by Alexander Downer, Special Adviser of the Secretary-General for Cyprus, on the status of the negotiations in Cyprus. 15 марта Совет Безопасности провел консультации полного состава, в ходе которых с краткой информацией о ходе переговоров по Кипру выступил Специальный советник Генерального секретаря по Кипру Александр Даунер.
During informal consultations of the whole on 17 May, the Special Adviser to the Secretary-General, Jamal Benomar, gave a briefing on the results of his trip to Yemen from 3 to 10 May. В ходе проведенных 17 мая неофициальных консультаций полного состава Специальный советник Генерального секретаря Джамаль Беномар проинформировал о результатах его поездки в Йемен, состоявшейся с 3 по 10 мая.
On 8 December, the Council held consultations of the whole to hear a briefing by the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus, Lisa Buttenheim, on the situation in Cyprus and the activities of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). 8 декабря Совет провел консультации полного состава и заслушал сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Кипру Лисы Баттенхайм о ситуации на Кипре и деятельности Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
In the consultations of the whole that followed, the Council discussed the security and humanitarian situation in eastern Chad and the north-eastern part of the Central African Republic, which continued to be volatile. На последовавших за этим консультациях полного состава Совет обсудил сохраняющуюся нестабильность ситуации в сфере безопасности и гуманитарной сфере на востоке Чада и северо-востоке Центральноафриканской Республики.
On 7 July, in a briefing and in consultations of the whole, the Council was briefed by the newly appointed Special Representative of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, and the Chair of the Central African Republic configuration of the Peacebuilding Commission. На состоявшихся 7 июля брифинге и консультациях полного состава Совет заслушал сообщения новоназначенного Специального представителя Генерального секретаря, главы ОПООНМЦАР Маргарет Вогт и Председателя структуры по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству.
In subsequent consultations of the whole, members of the Council encouraged the Executive Representative to address with the Government of Sierra Leone an eventual transition of United Nations operations in Sierra Leone and the drawdown of UNIPSIL following the holding of peaceful elections. На последовавших за этим консультациях полного состава члены Совета рекомендовали Исполнительному представителю разобрать с правительством Сьерра-Леоне вопрос о предстоящей переориентации операций Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и сокращении численного состава ОПООНМСЛ после проведения мирных выборов.
The Council held 13 official meetings, of which 10 were public, including three open debates, and 12 consultations of the whole, including an informal briefing by the Secretary-General on his recent travels. Совет провел 13 официальных заседаний, из которых 10 были открытыми, включая три открытых прения, и 12 консультаций полного состава, включая неофициальный брифинг Генерального секретаря о его последних поездках.
In the consultations of the whole that followed, Council members discussed the latest developments in Darfur, expressed their strong support for UNAMID and discussed the importance of the protection of civilians. В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета обсудили последние события в Дарфуре, выразили решительную поддержку ЮНАМИД и обратили внимание на необходимость защиты гражданского населения.
On 3 June, the Council held consultations of the whole, during which the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, briefed the Council on his visit to the Sudan and Chad during the month of May. З июня Совет провел консультации полного состава, в ходе которых заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Джон Холмс рассказал Совету о своей состоявшейся в мае поездке в Судан и Чад.
During the consultations of the whole that followed these briefings, members of the Council expressed their views and concerns on developments in Liberia, the progress already made and the challenges that remained. В ходе консультаций полного состава, проведенных после брифингов, члены Совета выразили свои мнения и обеспокоенности относительно событий в Либерии, сделанного прогресса и нерешенных проблем.
In the consultations of the whole that followed, the Council members exchanged views against the backdrop of the escalating fighting, the presence of Ethiopian troops and the provisions of resolution 1725 (2006). В ходе состоявшихся затем консультаций полного состава члены Совета обменялись мнениями в отношении эскалации боевых действий и присутствия эфиопских войск в контексте положений резолюции 1725 (2006).
On 12 April, in consultations of the whole, the Council received a briefing from a Director of the Department of Peacekeeping Operations on the meeting held on 9 April in Addis Ababa by the United Nations, the African Union and the Government of the Sudan. 12 апреля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал брифинг Директора Департамента операций по поддержанию мира, касающийся проведенного 9 апреля в Аддис-Абебе совещания Организации Объединенных Наций, Африканского союза и правительства Судана.
Given the large number of issues to address and the short period of time available, it is expected that the committee of the whole would need to address the objectives set forth in paragraphs 3 and 4 first. Учитывая большое количество подлежащих рассмотрению вопросов и короткий период времени, имеющийся для этого, ожидается, что комитет полного состава должен в первую очередь рассмотреть цели, указанные в пунктах 3 и 4.
On 5 December, during consultations of the whole, the Council was informed by the acting Executive Chairman of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), Demetrius Perricos, on the work of the Commission. 5 декабря в ходе консультаций полного состава Димитриос Перрикос, исполняющий обязанности Исполнительного председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК), проинформировал Совет Безопасности о работе Комиссии.
On 31 October, following consultations of the whole, the members of the Council agreed to have further consultations with a view to adopting a resolution on 1 November regarding a transitional arrangement. 31 октября члены Совета после консультаций полного состава приняли решения о проведении дополнительных консультаций с прицелом на принятие 1 ноября резолюции о переходном периоде.
On 20 June, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Special Envoy for the LRA-affected areas, Joaquin Chissano, on the latest developments with regard to LRA and the Juba peace talks. 20 июня в ходе консультаций полного состава Совет Безопасности заслушал брифинг Специального посланника по районам действия ЛРА Хоакина Чиссано о последних событиях в отношении ЛРА и Джубских мирных переговоров.
In the consultations of the whole that followed, members of the Council welcomed the transfer of authority from AMIS to UNAMID and called for further contributions and assistance to UNAMID for its successful deployment. В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета приветствовали передачу полномочий от МАСС к ЮНАМИД и призвали и далее способствовать и содействовать успешному развертыванию ЮНАМИД.
Following the debate, the Council held consultations of the whole which ended with the agreement of the members on elements regarding the situation in Myanmar to be orally presented to the press by the President of the Council. После обсуждения Совет провел консультации полного состава, в ходе которых между членами была достигнута договоренность по элементам, касающимся положения в Мьянме, для их устного представления Председателем Совета средствам печати.
On 18 March, the Council held a public meeting, followed by consultations of the whole, to receive a briefing from the Special Adviser on his visit to Myanmar from 6 to 10 March. 18 марта Совет провел открытое заседание, после которого последовали консультации полного состава, для заслушивания брифинга Специального советника о его поездке в Мьянму 6 - 10 марта.
During the subsequent consultations of the whole, members of the Council shared his disappointment over the lack of progress, despite past calls by the Council, on the implementation of the agreement of 8 July 2006. В ходе последовавших затем консультаций полного состава члены Совета выразили свое разочарование тем, что, несмотря на призывы Совета, не было достигнуто прогресса в осуществлении соглашения от 8 июля 2006 года.
On 14 May, in consultations of the whole, the Council heard a briefing by the Chairman of the Informal Working Group of the Council on the International Tribunals regarding its discussions on the residual issues relating to the completion of the Tribunals. 14 мая в ходе консультаций полного состава Совет заслушал Председателя Неофициальной рабочей группы Совета по международным трибуналам, который рассказал о том, как идет обсуждение остающихся вопросов, связанных с завершением работы трибуналов.