Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
This version had undergone thorough discussion and had finally been approved by the Ad Hoc Working Group of the Whole in April 2012. Этот вариант уже подробно обсуждался и в конце концов был окончательно утвержден Специальной рабочей группой полного состава в апреле 2012 года.
The two sessional committees would begin their work as soon as possible after the Committee of the Whole had completed its general discussion of relevant subjects. Два сессионных комитета начнут свою работу сразу же после того, как Комитет полного состава завершит свои общие прения по соответствующим вопросам.
The 4th and final meeting of the Committee of the Whole was declared closed at 2 p.m. on Wednesday, 22 February 2012. Четвертое и заключительное заседание Комитета полного состава было объявлено закрытым в 14 ч. 00 м. в среду, 22 февраля 2012 года.
The Committee of the Whole later decided to reinsert a paragraph on termination, based on the Belgian and Polish-Hungarian amendments. Позднее Комитет полного состава решил вновь включить пункт о прекращении на основе поправки Бельгии и совместной поправки Польши и Венгрии.
The Committee of the Whole, under the capable chairmanship of Ambassador Doru Costea of Romania, will devote itself to the article-by-article review. Комитет полного состава, действующий под умелым руководством посла Дору Костеа (Румыния), будет заниматься постатейным обзором.
The teams would operate by consensus and report back each year to the Subcommittee's Working Group of the Whole. Специальные группы будут работать на основе консенсуса и представлять на ежегодной основе доклады Рабочей группе полного состава Подкомитета.
In accordance with resolution 50/27, paragraph 19, the Working Group of the Whole continued its assessment of the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. З. В соответствии с пунктом 19 резолюции 50/27 Рабочая группа полного состава продолжила свою работу по оценке хода осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82.
The subject of comprehensive and regional approaches to refugee problems was considered in depth by the Subcommittee of the Whole on International Protection in May 1994. Вопрос о всеобъемлющих и региональных подходах к проблемам беженцев углубленно рассматривался Подкомитетом полного состава по международной защите беженцев в мае 1994 года.
Intergovernmental Committee of Experts of the Whole on Industrialization in Africa, 18-19 October 1999 Межправительственный комитет экспертов полного состава по вопросам индустриализации в Африке, 18-19 октября 1999 года
In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are brought to the plenary. З. В соответствии с установившейся практикой до представления проектов резолюций на пленарные заседания Комиссия рассмотрит их в рамках Комитета полного состава.
At its closing plenary meeting, on 29 March 1996, the Board will consider and take action on the outcome of the Committee of the Whole. На своем заключительном пленарном заседании 29 марта 1996 года Совет рассмотрит итоги работы Комитета полного состава и примет по ним свое решение.
The Working Group of the Whole may decide to refer to the Drafting Committee aspects of drafting related to those issues. Рабочая группа полного состава может принять решение о передаче на рассмотрение Редакционного комитета связанных с этими вопросами аспектов редакционного характера.
There should be no general debate in the Committee of the Whole and its work on the draft statute should begin as soon as possible. В Комитете полного состава не должно проводиться общих прений, и ему следует как можно скорее приступить к работе над проектом устава.
However, if the representative of Uruguay wished to pursue that point, it could be discussed by the Committee of the Whole. Однако, если представитель Уругвая хотел бы продолжить обсуждение этого вопроса, его можно было бы рассмотреть в Комитете полного состава.
On crimes against humanity, further discussion was needed on the major issues, either in the Committee of the Whole or in informal discussions. Что касается преступлений против человечности, то дальнейшие обсуждения по основным вопросам необходимо провести либо в Комитете полного состава, либо в ходе неофициальных консультаций.
The CHAIRMAN said that he took it that the Committee of the Whole agreed to adopt the Drafting Committee's recommendations for Part 9. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет полного состава согласен принять рекомендации Редакционного комитета по части 9.
The Technical Preparatory Committee of the Whole meets prior to the Conference and continues to provide technical support to the Conference. Технический подготовительный комитет полного состава проводит свои заседания накануне каждой сессии Конференции и продолжает оказывать техническое содействие Конференции.
The Working Group of the Whole agreed that the Youth Advisory Council could be granted observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Рабочая группа полного состава пришла к мнению, что Молодежному консультативному совету можно было бы предо-ставить статус наблюдателя в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях.
At its 3rd meeting, the Committee of the Whole adopted the present report and the decisions contained therein, as orally amended, by consensus. На своем 3-м заседании Комитет полного состава единодушно принял настоящий доклад и содержащиеся в нем решения с внесенными в него устными поправками.
With regard to the organization of work of the Committee of the Whole, it was agreed that a general discussion would be held on agenda item 9. Что касается организации работы Комитета полного состава, было принято решение, что общие обсуждения будут проводиться по пункту 9 повестки дня.
At its fiftieth session, the Committee agreed that the item be included in the list of issues to be considered by the Working Group of the Whole. На своей пятидесятой сессии Комитет решил, что этот пункт следует включить в перечень вопросов, представляемых на рассмотрение Рабочей группы полного состава.
The Working Group of the Whole also agreed that the IGOS Partnership should be invited to make a presentation on its activities at the fortieth session of the Subcommittee. Рабочая группа полного состава решила также, что Форуму парт-неров по КСГН следует предложить сделать сооб-щение о своей деятельности на сороковой сессии Подкомитета.
CHAIRMAN'S SUMMARY OF THE VIEWS EXPRESSED IN THE COMMITTEE OF THE WHOLE ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ РЕЗЮМЕ МНЕНИЙ, ВЫСКАЗАННЫХ В ХОДЕ РАБОТЫ КОМИТЕТА ПОЛНОГО СОСТАВА
The Committee of the Whole would meet concurrently with the plenary and was expected to conclude its work on Thursday, 6 February. Комитет полного состава будет проводить свои заседания одновременно с пленарными заседаниями и, как предполагается, завершит свою работу в четверг 6 февраля.
The Committee of the Whole agreed to refer the outstanding issues under these items to the previously established open-ended working group. Комитет полного состава постановил передать остающиеся вопросы по этим пунктам повестки дня ранее учрежденной рабочей группе открытого состава.