Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The Committee of the Whole took up items 8 and 9 together at its 2nd meeting, on 20 February. Комитет полного состава одновременно рассмотрел пункты 8 и 9 повестки дня на своем 2м заседании 20 февраля.
At its 1st meeting, on 15 May 2001, the Committee of the Whole decided to establish two clusters to consider the draft Programme of Action. На своем 1-м заседании 15 мая 2001 года Комитет полного состава постановил для удобства рассмотрения подразделить проект Программы действий на два блока.
The representative of the United States of America said that it would be useful for the Committee of the Whole to meet twice a day at the Conference. Представитель Соединенных Штатов Америки сказал, что было бы полезно, чтобы Комитет полного состава ежедневно проводил два заседания в период Конференции.
Also at the same meeting, the Ad Hoc Committee of the Whole elected Navid Hanif (Pakistan) Rapporteur, by acclamation. Также на том же заседании Специальный комитет полного состава избрал путем аккламации в качестве Докладчика г-на Навида Ханифа (Пакистан).
The Working Group of the Whole recalled that UNISPACE 82 had been convened at Vienna from 9 to 21 August 1982. З. Рабочая группа полного состава напомнила, что ЮНИСПЕЙС-82 была проведена в Вене с 9 по 21 августа 1982 года.
The Committee of the Whole, established in 1952, which should have been meeting in each odd-numbered year, had not met since 1997. Учрежденный в 1952 году Комитет полного состава, который должен проводить свои заседания каждый нечетный год, не проводил их с 1997 года.
The Chair of the Committee of the Whole opened the meeting and outlined the conduct of work. З. Председатель Комитета полного состава открыл совещание и в общих чертах изложил ход работы.
Statements made in the plenary and the Committee of the Whole will be interpreted in the official languages. На официальные языки будет осуществляться устный перевод выступлений на пленарных заседаниях и на заседаниях Комитета полного состава.
(Committee of the Whole suspended) (Закрытие заседания Комитета полного состава)
In accordance with its mandate, the Committee of the Whole held 10 meetings during the period from 7 to 16 December 2011. З. В соответствии со своим мандатом Комитет полного состава провел 10 заседаний в период с 7 по 16 декабря 2011 года.
His delegation might reconsider its participation in the Working Group of the Whole the following year unless draft resolutions were submitted in all the official languages for discussion. Делегация Франции может пересмотреть вопрос о своем участии в деятельности Рабочей группы полного состава в следующем году, если проекты резолюций не будут представляться для обсуждения на всех официальных языках.
High-level segment, followed by Committee of the Whole Часть сессии, проводимая на высоком уровне, затем заседание Комитета полного состава
As requested in paragraph 12 of Commission resolution 42/11, the Committee of the Whole will assess the biennial report of the Executive Director. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 резолюции 42/11 Комиссии, Комитет полного состава проведет оценку доклада Директора - исполнителя за двухгодичный период.
Once revised, the draft of the first global integrated marine assessment would be presented to the bureau of the Ad Hoc Working Group of the Whole together with the comments received. После такого уточнения проект первой глобальной комплексной морской оценки будет представлен в бюро Специальной рабочей группы полного состава вместе с поступившими замечаниями.
Vice-Chairman Suryokusumo acted as Chairman of the Committee of the Whole. Обязанности Председателя Комитета полного состава выполнял заместитель Председателя С. Суриокосумо.
The Ad Hoc Working Group of the Whole requests the Group of Experts to conduct any necessary consultations that still need to be made with the relevant international bodies and forums for the Arctic and Antarctic. Специальная рабочая группа полного состава просит Группу экспертов провести все оставшиеся необходимые консультации с соответствующими международными органами и форумами по Арктике и Антарктике.
At its closing plenary meeting, on 6 April, the Preparatory Committee agreed to transmit the draft Programme of Action to the Conference for finalization in the Committee of the Whole. На своем заключительном пленарном заседании 6 апреля Подготовительный комитет решил препроводить проект Программы действий Конференции для доработки в Комитете полного состава.
At both its first and second sessions, the Ad Hoc Committee decided to constitute itself as a Working Group of the Whole for the consideration of the texts before it. Как на первой, так и на второй сессии Специальный комитет для рассмотрения представленных ему текстов постановил считать себя Рабочей группой полного состава.
He paid tribute to the vital role that the Chairman of the Committee of the Whole had played; without his untiring efforts, it would not have been possible to arrive at a consensus in Berlin. Он выразил признательность Председателю Комитета полного состава за его важную роль; без его неустанной деятельности было бы невозможно достигнуть консенсуса в Берлине.
He also wished to associate himself with the tribute that had been paid to the Chairman of the Committee of the Whole in the process of arriving at a consensus. Он также пожелал присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность Председателю Комитета полного состава за его усилия, которые позволили достигнуть консенсуса.
H.E. Mr. Humberto de la Calle Lombana (Colombia), Vice-President of the Conference, was elected as Chairman of the Committee of the Whole. Председателем Комитета полного состава был избран заместитель Председателя Конференции Его Превосходительство г-н Умберто де ла Калле Ломбана (Колумбия).
I would like to express special gratitude to the Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole and to the Vice-Presidents of the Assembly, whose constant support made my task much easier. Я хотел бы выразить особую признательность Бюро Специального комитета полного состава и уважаемым заместителям Председателя Ассамблеи, чья постоянная поддержка сильно облегчила мою работу.
Summary records of the plenary meetings of the Conference and of the meetings of the Committee of the Whole shall be kept in the languages of the Conference. Краткие отчеты о пленарных заседаниях Конференции и заседаниях Комитета полного состава составляются на языках Конференции.
The Committee of the Whole would have to discuss the definition of war crimes, focusing on the outstanding issues he had mentioned, and further informal talks would also be needed. Комитету полного состава потребуется обсудить определение военных преступлений, уделив основное внимание упомянутым им нерешенным вопросам; потребуются также и неофициальные дискуссии.
After some further discussion, the CHAIRMAN asked if he could take it that the Committee of the Whole agreed to adopt the recommendations of the Chairman of the Drafting Committee. После некоторого дополнительного обсуждения ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, может ли он считать, что Комитет полного состава согласен принять рекомендации Председателя Редакционного комитета.