Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
Status reports by the Chairman of the Committee of the Whole and by officers entrusted with informal consultations. Доклады о ходе работы Председателя Комитета полного состава и должностных лиц, которым будет поручено проведение неофициальных консультаций.
In accordance with General Assembly 50/27 it had reconvened the Working Group of the Whole. В соответствии с резолюцией 50/27 Генеральной Ассамблеи он вновь учредил Рабочую группу полного состава.
The Drafting Committee had decided to refer the bracketed text of paragraph 2 to the Working Group of the Whole for a final decision. Редакционный комитет принял решение передать текст пункта 2, заключенный в скобки, Рабочей группе полного состава для принятия окончательного решения.
With that exception, the Committee of the Whole had reached consensus on the draft plans of action listed above. С учетом этого исключения Комитет полного состава достиг консенсуса в отношении перечисленных выше проектов планов действий.
There are no verbatim or summary records for the Ad Hoc Committee of the Whole. Заседания Специального комитета полного состава в стенографических или кратких отчетах отражаться не будут.
The Chairman, in his opening remarks, reviewed the mandate of the Working Group of the Whole at its session in 2002. В своем вступительном заявлении Председатель изложил задачи Рабочей группы полного состава на ее сессии в 2003 году.
At its Committee of the Whole meeting, on 24 April, the Chairman presented an informal paper on participation of experts. На заседании Комитета полного состава 24 апреля Председатель представил неофициальный документ по вопросу об участии экспертов.
The workshop was chaired by Shahbaz, First Vice-Chairman of the Commission and Chairman of the Committee of the Whole. Его работой руководил первый заместитель Председателя Комиссии и Председатель Комитета полного состава г-н Шахбаз.
The Ad Hoc Committee of the Whole may wish to devote the first two days of its substantive session to hearing statements from delegations. Специальный комитет полного состава может пожелать уделить первые два дня своей основной сессии заслушиванию заявлений делегаций.
The General Assembly therefore elected H.E. Miss Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) as Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Поэтому Генеральная Ассамблея избрала Ее Превосходительство г-жу Патрицию Даррант (Ямайка) Председателем Специального комитета полного состава.
The Committee of the Whole, if established, could deal with item 9. Комитет полного состава, в случае его создания, мог бы рассмотреть пункт 9 повестки дня.
The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. Комитет согласился также с тем, что Подкомитет проведет обсуждение этого вопроса в рамках своей Рабочей группы полного состава.
The Working Group of the Whole also had before it the report of the Expert on Space Applications. Рабочей группе полного состава был также представлен доклад Эксперта по применению космической техники.
This arrangement would not differ substantially from the existing review by the Committee of the Whole. Такой механизм не будет существенно отличаться от существующей процедуры рассмотрения в Комитете полного состава.
The Conference shall establish a Committee of the Whole on which each State participating in the Conference may be represented. Конференция учреждает Комитет полного состава, в котором может быть представлено каждое государство, участвующее в Конференции.
There will be no general statements in the interactive thematic plenaries or in the Committee of the Whole. На интерактивных тематических пленарных заседаниях и на заседаниях Комитета полного состава не будет общих заявлений.
The Council decides to establish a Working Group of the Whole on United Nations peacekeeping operations. Совет постановляет учредить рабочую группу полного состава по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
He hoped that the Committee of the Whole could take a decision on the report at the next meeting. Он надеется, что Комитет полного состава сможет принять решение по докладу на следующем заседании.
At its 1142nd meeting, on 18 March 1997, the Commission established a Committee of the Whole in accordance with Council resolution 1991/39. На своем 1142-м заседании 18 марта 1997 года Комиссия в соответствии с резолюцией 1991/39 Совета учредила Комитет полного состава.
We believe that in order to work out a comprehensive programme for United Nations reform a Committee of the Whole should be established. Мы считаем, что для выработки всеобъемлющей программы реформы Организации Объединенных Наций следует учредить комитет полного состава.
The Working Group of the Whole also noted that some of the recommendations not involving substantial financial implications had been fully implemented. Рабочая группа полного состава отметила также, что ряд рекомендаций, не влекущих за собой существенных финансовых последствий, полностью выполнены.
The Working Group of the Whole also recommended that consideration be given to the participation of national non-governmental organizations involved in space activities. Рабочая группа полного состава рекомендовала также рассмотреть вопрос об участии национальных неправительственных организаций, занимающихся вопросами космической деятельности.
The template agreed upon by the Working Group of the Whole is contained in appendix II. Такая форма, согласованная Рабочей группой полного состава, приводится в добавлении II к настоящему докладу.
At its resumed 2nd meeting, on 10 May, the Ad Hoc Committee of the Whole considered its draft report. На своем возобновленном 2-м заседании 10 мая Специальный комитет полного состава рассмотрел проект своего доклада.
It reserved time for general statements after the adoption of the reports of the Working Group of the Whole and the Credentials Committee. Она приняла решение выделить время для общих заявлений после утверждения докладов Рабочей группы полного состава и Комитета по проверке полномочий.