Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The proceedings of the Council/Forum, including the plenary meetings, the plenary meetings of the ministerial-level consultations and the meetings of the Committee of the Whole, will be conducted with simultaneous interpretation into the six official languages of the United Nations. В ходе работы Совета/Форума, включая пленарные заседания, пленарные заседания в ходе консультаций на уровне министров и заседания Комитета полного состава, будет обеспечен синхронный перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
At its 4th meeting, the Committee of the Whole considered a draft decision on the Climate Technology Centre and Network (draft decision 11 in the 28 January compilation of decisions). На своем 4-м заседании Комитет полного состава рассмотрел проект решения о Центре и Сети по климатобезопасным технологиям (проект решения 11 в компиляции решений от 28 января).
b. Furthermore, that the Chair of the Working Group of the Whole will aim to establish the minimum number of sub-working groups required each year, based on the text submitted by members of the Special Committee; Ь. кроме того, что в зависимости от текста, представленного членами Специального комитета, Председатель Рабочей группы полного состава будет стремиться каждый год создавать минимальное требуемое число вспомогательных рабочих групп;
The issue of the identification of new subjects was considered during the general exchange of views held at the 272nd meeting of the Special Committee, on 18 February 2014, and at the 3rd meeting of the Working Group of the Whole. Вопрос об определении новых тем рассматривался в ходе общего обмена мнениями, состоявшегося на 272-м заседании Специального комитета 18 февраля 2014 года, и на 3-м заседании Рабочей группы полного состава.
The Committee agreed that the Working Group of the Whole, the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space and the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities should be reconvened at the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee. Комитет решил, что на пятьдесят второй сессии Научно-технического подкомитета следует вновь созвать Рабочую группу полного состава, Рабочую группу по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и Рабочую группу по долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The Ad Hoc Working Group of the Whole recognizes the contributions made to the establishment of the website of the Regular Process and that it will be under the authority of the United Nations through the secretariat of the Regular Process. Специальная рабочая группа полного состава признает вклады, внесенные в создание веб-сайта Регулярного процесса, и то обстоятельство, что он будет находиться в ведении Организации Объединенных Наций при посредстве секретариата Регулярного процесса.
He outlined the work of the various working groups established by the bureau of the Committee and noted that the draft resolutions reviewed by the Committee had been presented to the Committee of the Whole at its 1st meeting and transmitted to the drafting committee for its consideration. Он осветил работу различных рабочих групп, учрежденных Бюро Комитета, и отметил, что рассмотренные Комитетом проекты резолюций были представлены Комитету полного состава на его 1-м заседании и переданы на рассмотрение в редакционный комитет.
Rule 6 of the provisional rules of procedure provides for the election of a President, a Rapporteur, 15 Vice-Presidents and a Chair for the Committee of the Whole to be established under rule 48. Правилом 6 временных правил процедуры предусматривается избрание Председателя, Докладчика, 15 заместителей Председателя и Председателя Комитета полного состава, который будет учрежден в соответствии с правилом 48.
The Commission held the regular part of its twenty-third session in Vienna from 12 to 16 May 2014, during which time there were 10 plenary meetings and 9 meetings of the Committee of the Whole. Комиссия провела первую часть своей очередной двадцать третьей сессии в Вене 12-16 мая 2014 года; во время этой сессии состоялось 10 пленарных заседаний Комиссии и 9 заседаний Комитета полного состава.
Notes the recommendation made by the Ad Hoc Working Group of the Whole, and decides to continue its consideration of any need to strengthen the capacity of the Division, as the secretariat of the Regular Process; отмечает рекомендацию, вынесенную Специальной рабочей группой полного состава, и постановляет и впредь рассматривать любые потребности в укреплении потенциала Отдела как секретариата Регулярного процесса;
The closing meeting will take place in the afternoon on the final day of the Conference, at which it will consider and adopt the proposal of the Committee of the Whole. Во второй половине завершающего дня Конференции состоится заключительное заседание, на котором будет рассмотрено и утверждено предложение Комитета полного состава;
With respect to future work on security rights in intellectual property, on the recommendation of the Committee of the Whole, the Commission decided to entrust Working Group VI with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property. below. В отношении будущей работы в области обеспечительных прав в интеллектуальной собственности Комиссия по рекомендации Комитета полного состава постановила поручить Рабочей группе VI подготовку специального приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности. ниже.
During the elaboration of the draft Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses, the Chairman of the Working Group of the Whole took note of the statements of understanding to the texts of the Convention. В ходе разработки проекта Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков Председатель Рабочей группы полного состава принял к сведению заявления о понимании по тексту этой Конвенции.
The Secretariat was requested to prepare a revised text of the draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration that would reflect and take into account the discussion in the Committee of the Whole on the draft plans of action. Секретариату было предложено подготовить пересмотренный текст проектов планов действий по осуществлению Венской декларации, в котором будут отражены и учтены результаты обсуждений, проведенных в Комитете полного состава по проектам планов действий.
At the same meeting, the Assembly also adopted by consensus the following resolutions and decisions related to the budget: At its 3rd meeting, on 9 September 2002, the Assembly adopted by consensus the report of the Working Group of the Whole. На том же заседании Ассамблея также приняла консенсусом следующие резолюции и решения, касающиеся бюджета: На своем З-м заседании 9 сентября 2002 года Ассамблея приняла консенсусом доклад рабочей группы полного состава.
There will be a closed meeting of the GROUP OF 27 OF THE GROUP OF 77 (on Second Committee matters) on Friday, 11 November 1994, at 3 p.m. to be followed by a meeting of the GROUP OF 77 OF THE WHOLE. В пятницу, 11 ноября 1994 года, в 15 ч. 00 м. состоится закрытое заседание ГРУППЫ 22 ГРУППЫ 77 (по вопросам Второго комитета), после которого состоится совещание ГРУППЫ 77 ПОЛНОГО СОСТАВА.
I should once again like to congratulate the Chairman of the Working Group of the Whole, Mr. Muhammad Nasim Shah of Pakistan, on his assiduous efforts to promote consensus and on the way in which he has maintained the traditional efficiency of this Working Group. Я хотел бы еще раз выразить признательность Председателю Рабочей группы полного состава г-ну Мухаммеду Назиму Шаху (Пакистан) за его напряженные усилия по достижению консенсуса и за то, как он сохранил традиционную эффективность этой Рабочей группы.
To conduct the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s as requested in resolution 50/160, the Ad Hoc Committee of the Whole should establish the following working groups: Для проведения среднесрочного обзора Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, испрошенного в резолюции 50/160, Специальный комитет полного состава должен учредить следующие рабочие группы:
The Assembly would also decide in this draft resolution that on the completion of its mandate the Working Group of the Whole shall report directly to the General Assembly and that the provisions of paragraph 5 of resolution 49/52 shall continue to apply. В этом проекте резолюции Ассамблея также примет решение о том, что по завершении выполнения своего мандата Рабочая группа полного состава представит доклад непосредственно Генеральной Ассамблее и что положения пункта 5 резолюции 49/52 будут продолжать действовать.
The Commission, in its resolution 42/11, decided that the Committee of the Whole would assess the biennial report of the Executive Director, and that the conclusions and recommendations of the Committee would be considered by the Commission in plenary. В своей резолюции 42/11 Комиссия постановила, что Комитет полного состава даст оценку докладу Директора-исполнителя за двухгодичный период и что выводы и рекомендации Комитета будут рассмотрены Комиссией на пленарном заседании.
The Working Group of the Whole also agreed that that symposium should be held on the afternoon of the first day of the forty-third session of the Subcommittee and that the full time available to the Subcommittee on that afternoon should be used for the symposium. Рабочая группа полного состава решила, что этот симпозиум следует организовать во второй половине первого дня сорок третьей сессии Подкомитета и что все имеющееся у Подкомитета в тот момент время следует уделить симпозиуму.
Decides to convene a second session of the Working Group of the Whole, for a period of two weeks from 24 March to 4 April 1997, to elaborate a framework convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses; постановляет созвать вторую сессию Рабочей группы полного состава продолжительностью в две недели в период с 24 марта по 4 апреля 1997 года для разработки рамочной конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков;
The General Committee of the twentieth special session should consist of the President and the 21 Vice-Presidents of the special session, the Chairmen of the six Main Committees of the fifty-second regular session of the General Assembly and the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Генеральный комитет двадцатой специальной сессии будет состоять из Председателя и 21 заместителя Председателя специальной сессии и Председателей шести главных комитетов пятьдесят второй очередной сессии Генеральной Ассамблеи, а также Председателя Специального комитета полного состава.
The Conference shall elect the following officers: a President and 31 Vice-Presidents, as well as the Chairman of the Committee of the Whole provided for in rule 48 and the Chairman of the Drafting Committee provided for in rule 49. Конференция избирает следующих должностных лиц: Председателя и 31 заместителя Председателя, а также Председателя Комитета полного состава, предусмотренного в правиле 48, и Председателя Редакционного комитета, предусмотренного в правиле 49.
19.8 As in the past, the Committee of the Whole will continue to meet in New York for a two-day period, in the years when the Commission does not meet, to continue discussion on issues of concern to the Commission. 19.8 Как и в прошлом, Комитет полного состава будет проводить свои двухдневные совещания в Нью-Йорке в годы, когда не проводится сессия Комиссии, для дальнейшего обсуждения вопросов, представляющих интерес для Комиссии.