Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
At its 1st plenary meeting, on 28 March, the Conference decided to refer this sub-item to the Committee of the Whole. На своем 1-м пленарном заседании 28 марта Конференция постановила передать этот подпункт Комитету полного состава.
The Meeting may wish to establish a Committee of the Whole in addition to the Plenary. Помимо пленарных заседаний Совещание, возможно, пожелает создать Комитет полного состава.
There will be no general debate in the Committee of the Whole. В Комитете полного состава не планируется общих прений.
It decided to establish a Committee of the Whole. Конференция постановила учредить Комитет полного состава.
The Vice Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole made a closing statement and declared the work of the Ad Hoc Committee of the Whole completed. Заместитель Председателя Специального комитета полного состава сделал заключительное заявление и объявил, что работа Специального комитета завершена.
In March, the Committee of the Whole would look at the final platform of action. В марте Комитет полного состава рассмотрит окончательный вариант платформы действий.
The Technical Preparatory Committee of the Whole meets annually prior to the session of the Commission itself. Технический подготовительный комитет полного состава проводит свои заседания ежегодно до начала сессии самой Комиссии.
Immediately following the establishment of the Ad Hoc Committee of the Whole in the Plenary. Непосредственно после учреждения Специального комитета полного состава на пленарном заседании.
The Committee of the Whole devoted two meetings to that review. Комитет полного состава посвятил рассмотрению этого документа два заседания.
A proposed schedule of meetings of the Committee of the Whole is annexed to the present document. В приложении к настоящему документу содержится предлагаемое расписание совещаний Комитета полного состава.
The Committee of the Whole could be chaired by the Chairman of the High-level Intergovernmental Meeting. Комитет полного состава может работать под руководством Председателя Совещания высокого уровня.
The Ad Hoc Committee of the Whole will also hear statements by observers. Специальный комитет полного состава также заслушает заявления наблюдателей.
The Preparatory Committee agreed with the recommendations made by its Working Group of the Whole. Подготовительный комитет согласился с рекомендациями, сделанными его Рабочей группой полного состава.
It is recommended that items 9 to 11 of the draft provisional agenda be allocated to the Ad Hoc Committee of the Whole. Рекомендуется передать на рассмотрение Специального комитета полного состава пункты 9-11 предварительной повестки дня.
The Committee of the Whole may set up working groups. Комитет полного состава может создавать рабочие группы.
The CHAIRMAN declared open the first meeting of the Committee of the Whole and welcomed participants. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет открытым первое заседание Комитета полного состава и приветствует участников.
He suggested that informal consultations should be held following a brief discussion in the Committee of the Whole. Он предлагает провести неофициальные консультации после краткого обсуждения данного вопроса Комитетом полного состава.
The Committee of the Whole was open to the participation of all delegations. Комитет полного состава был открыт для участия всех делегаций.
The Chairman of the Committee of the Whole shall designate facilitators and shall assign issues to them. Председатель Комитета полного состава назначит посредников и передаст им соответствующие вопросы.
The facilitator shall make proposals to the Committee of the Whole at the next Session of the Conference of the States Parties. На следующей сессии Конференции Государств-участников помощники представят Комитету полного состава соответствующие предложения.
The establishment of the sessional Committee of the Whole will be dealt with under this sub-item. В рамках этого подпункта будет рассмотрен вопрос об учреждении сессионного Комитета полного состава.
The Committee of the Whole held its meetings in parallel with the plenary. Комитет полного состава проводил свои заседания параллельно с пленарными заседа-ниями.
The draft resolution was recommended for adoption by the Ad Hoc Committee of the Whole. Специальный комитет полного состава рекомендовал принять этот проект резолюции.
The Working Group of the Whole noted that Austria had offered to lead an action team for recommendation 22. Рабочая группа полного состава отметила, что Австрия предложила возглавить инициативную группу по рекомендации 22.
The European Union is pleased with the outcome of the negotiations in the Ad Hoc Committee of the Whole. Европейский союз удовлетворен результатами переговоров в Специальном комитете полного состава.