Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полного состава

Примеры в контексте "Whole - Полного состава"

Примеры: Whole - Полного состава
The French amendment, adopted by the Committee of the Whole at the 83rd meeting, is of particular significance. Особое значение имеет поправка Франции, принятая Комитетом полного состава на 83-м заседании.
The Conference decided to establish a Committee of the Whole at its fifth session to consider outstanding issues. Конференция постановила учредить Комитет полного состава своей пятой сессии для рассмотрения всех неохваченных вопросов.
Pursuant to rule 6 of the provisional rules of procedure, the Committee of the Whole will be chaired by a Chairman elected by the Conference. Согласно правилу 6 предварительных правил процедуры Комитет полного состава будет возглавляться Председателем Комитета, избираемым Конференцией.
Nor shall the Chairman of the Committee of the Whole be eligible for election as a Vice-President of the Conference. Равным образом Председатель комитета полного состава не может занимать должность заместителя Председателя Конференции.
The conclusions of the Working Group of the Whole are contained in paragraphs 3 to 12 of its report. Выводы Рабочей группы полного состава изложены в пунктах 3-12 ее доклада.
The Working Group of the Whole discussed all the outstanding issues. Рабочая группа полного состава обсудила все остававшиеся вопросы.
Those matters would be taken up by the Committee as a Working Group of the Whole. Эти вопросы будут рассмотрены Комитетом в рамках Рабочей группы полного состава.
The above agenda items were considered by the Committee of the Whole. Вышеупомянутые пункты повестки дня были рассмотрены Комитетом полного состава.
The senior officials segment of the session met in two Committees of the Whole. Работа сегмента старших должностных лиц проводилась в двух Комитетах полного состава.
The Committee of the Whole agreed to forward the draft provisional agenda to the Governing Council for possible adoption. Комитет полного состава постановил направить проект предварительной повестки дня Совету управляющих для возможного принятия.
The Committee of the Whole adopted its report. Комитет полного состава утверждает свой доклад.
The Commission established a Committee of the Whole and referred to it for consideration agenda item 4. Комиссия учредила Комитет полного состава и передала ему на рассмотрение пункт 4 повестки дня.
The Ad Hoc Working Group of the Whole proposed a framework for the Regular Process. Специальная рабочая группа полного состава обеспечила рамки регулярного процесса.
On Friday they would take up the draft decisions and recommendations of the Committee of the Whole. В пятницу участники рассмотрят проекты решений и рекомендации Комитета полного состава.
It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. Предполагается также, что положения пересмотренного Типового закона будут рассмотрены Комитетом полного состава.
The Ad Hoc Working Group of the Whole agrees on modalities for implementing the Regular Process, including capacity-building. Специальная рабочая группа полного состава договаривается о способах налаживания Регулярного процесса, в том числе о наращивании потенциала.
The Ad Hoc Working Group of the Whole was requested to consider this further at their meeting in April 2012. Специальной рабочей группе полного состава было поручено произвести дальнейшее рассмотрение этих предложений на ее совещании в апреле 2012 года.
On 26 February, a briefing was presented to the Working Group of the Whole on operational field issues. 26 февраля для Рабочей группы полного состава был организован брифинг по тематике оперативных полевых вопросов.
At the 2nd and 3rd meetings of the Working Group of the Whole, a number of delegations expressed support for both proposals. На 2-м и 3-м заседаниях Рабочей группы полного состава ряд делегаций высказались в поддержку обоих предложений.
In line with rule 48 of the provisional rules of procedure, the Conference is to establish a Committee of the Whole. В соответствии с правилом 48 временных правил процедуры Конференции ей предстоит учредить Комитет полного состава.
The Conference endorsed the request of the Committee of the Whole for the Secretariat to develop criteria for the review process. Конференция поддержала просьбу Комитета полного состава относительно того, чтобы секретариат разработал критерии в отношении этого процесса пересмотра.
The Working Group of the Whole noted that its former Chairman, Muhammad Nasim Shah, had recently retired. Рабочая группа полного состава отметила, что ее бывший Председатель Мухаммад Назим Шах недавно вышел на пенсию.
At the Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, Ambassador Reimaa was elected Chairman of the Committee of the Whole. На пятой обзорной Конференции государств - участников Конвенции по биологическому оружию посол Реймаа был избран Председателем Комитета полного состава.
At its eleventh and final meeting on 30 November 2006, the Committee of the Whole adopted its report. На своем одиннадцатом, заключительном заседании 30 ноября 2006 года Комитет полного состава принял свой доклад.
The draft articles prepared by the International Law Commission shall be the basic proposal before the Working Group of the Whole. Проект статей, подготовленный Комиссией международного права, является основным предложением, выносимым на рассмотрение Рабочей группы полного состава.