| It is our wedding, after all. | В конце концов, это наша свадьба. |
| Our wedding's on Page Six. | Наша свадьба на "шестой странице". |
| I'll do a big, rich Egyptian wedding. | У меня будет роскошная египетская свадьба. |
| That the wedding take place on the very evening of her funeral. | Чтобы эта свадьба всё равно состоялась и чтобы это произошло в день ее похорон. |
| As far as the wedding party is concerned, Danny Egan's death is a tragedy. | Поскольку должна состояться свадьба, смерть Дэнни Эгана просто трагедия. |
| To my husband, this is not a wedding. | Для моего мужа это не свадьба. |
| Then she ran out of the rehearsal crying, and the whole wedding began to look iffy. | Потом она сбежала с репетиции в слезах, и вся свадьба начала теряться в тумане. |
| Our wedding is set one month from today. | Наша свадьба назначена на следующий месяц. |
| We'd have a fairy-tale wedding. | У нас была бы сказочная свадьба. |
| Oleg and my wedding is coming up and we're trying to eat clean. | Приближается наша с Олегом свадьба, так что мы стараемся есть постное. |
| "Jill and Ryan's wedding. | Свадьба Джилл и Райана 8 июля. |
| Forget it. No, my wedding was so small I practically eloped. | У нас была такая маленькая свадьба, практически тайная церемония. |
| Tomorrow is our wedding... my dear Doris... | Завтра наша свадьба, моя дорогая Дорис. |
| Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. | Ламика, сегодняшняя свадьба всего лишь мимолетная радость в моей бесконечной жизни. |
| If this were somebody else's wedding... | Если бы это была чья-то другая свадьба. |
| It'll be my fourth wedding in this church. | Это будет моя четвертая свадьба в этой церкви. |
| I'm glad if the wedding was a success. | Я рада, что свадьба прошла хорошо. |
| This shouldn't be their wedding. | Это не должна была быть их свадьба. |
| A small wedding is the way to go. | Послушай совета, старина, небольшая свадьба - лучший вариант. |
| I really want to get that wedding going. | Я действительно хочу, чтобы свадьба состоялась. |
| In return, you will make certain this wedding does not happen. | Взамен, ты должен сделать так, чтобы эта свадьба не состоялась. |
| I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. | Мне жаль, дорогой, но твоя первая свадьба обернулась катастрофой. |
| 28th exam... same day wedding! | 28-го экзамен и в тот же день свадьба! |
| You don't have a big wedding in your 30s. | Какая большая свадьба, когда тебе за 30. |
| Your father needs this wedding to show the world that all is well. | Эта свадьба нужна твоему отцу, чтобы продемонстрировать всем, что его дела идут хорошо. |