It is our wedding, after all. |
В конце концов, это наша свадьба. |
Our wedding's on Page Six. |
Наша свадьба на "шестой странице". |
I'll do a big, rich Egyptian wedding. |
У меня будет роскошная египетская свадьба. |
That the wedding take place on the very evening of her funeral. |
Чтобы эта свадьба всё равно состоялась и чтобы это произошло в день ее похорон. |
As far as the wedding party is concerned, Danny Egan's death is a tragedy. |
Поскольку должна состояться свадьба, смерть Дэнни Эгана просто трагедия. |
To my husband, this is not a wedding. |
Для моего мужа это не свадьба. |
Then she ran out of the rehearsal crying, and the whole wedding began to look iffy. |
Потом она сбежала с репетиции в слезах, и вся свадьба начала теряться в тумане. |
Our wedding is set one month from today. |
Наша свадьба назначена на следующий месяц. |
We'd have a fairy-tale wedding. |
У нас была бы сказочная свадьба. |
Oleg and my wedding is coming up and we're trying to eat clean. |
Приближается наша с Олегом свадьба, так что мы стараемся есть постное. |
"Jill and Ryan's wedding. |
Свадьба Джилл и Райана 8 июля. |
Forget it. No, my wedding was so small I practically eloped. |
У нас была такая маленькая свадьба, практически тайная церемония. |
Tomorrow is our wedding... my dear Doris... |
Завтра наша свадьба, моя дорогая Дорис. |
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. |
Ламика, сегодняшняя свадьба всего лишь мимолетная радость в моей бесконечной жизни. |
If this were somebody else's wedding... |
Если бы это была чья-то другая свадьба. |
It'll be my fourth wedding in this church. |
Это будет моя четвертая свадьба в этой церкви. |
I'm glad if the wedding was a success. |
Я рада, что свадьба прошла хорошо. |
This shouldn't be their wedding. |
Это не должна была быть их свадьба. |
A small wedding is the way to go. |
Послушай совета, старина, небольшая свадьба - лучший вариант. |
I really want to get that wedding going. |
Я действительно хочу, чтобы свадьба состоялась. |
In return, you will make certain this wedding does not happen. |
Взамен, ты должен сделать так, чтобы эта свадьба не состоялась. |
I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. |
Мне жаль, дорогой, но твоя первая свадьба обернулась катастрофой. |
28th exam... same day wedding! |
28-го экзамен и в тот же день свадьба! |
You don't have a big wedding in your 30s. |
Какая большая свадьба, когда тебе за 30. |
Your father needs this wedding to show the world that all is well. |
Эта свадьба нужна твоему отцу, чтобы продемонстрировать всем, что его дела идут хорошо. |