| Well, I think you know that I'm referring to this specific event, this wedding. | Я думаю, вы знаете, что я ссылаюсь на определённое мероприятие, эта свадьба. |
| And, as far as this wedding goes... | И, так скоро, как эта свадьба... |
| Dr. Halstead said the wedding's giving David something to fight for. | Доктор Холстед сказал, что свадьба даёт Дэвиду то, за что нужно бороться. |
| Alpha Margo 4 to Oxen, it's a wedding. | Альфа Марго 4 - Буйволу, у них свадьба. |
| Maybe this wedding isn't such a good idea. | Может, эта свадьба не такая хорошая мысль. |
| The Baroness says the wedding is set for the tenth of February. | Баронесса сказала, что свадьба назначена на десятое февраля. |
| Like you said, it's my wedding. | Как ты сказал, это моя свадьба. |
| If we're doing a wedding, we'll have to start planning. | Раз впереди свадьба, пора начинать планировать. |
| And it's not my first wedding, either. | И свадьба вроде не первая. и держись. |
| All I want is for your wedding to be exactly what you want. | Я просто хочу, чтоб твоя свадьба была такой, какой ты хочешь. |
| Dear Ndugu... you'll be glad to know... that Jeannie's wedding came off without a hitch. | Дорогой Ндуго, ты будешь рад узнать, что свадьба Джинни прошла без запиночки. |
| The wedding is to be held in the woods. | Их свадьба будет проходить в лесу. |
| Well, an impromptu wedding would be a wonderful surprise for everyone. | Неожиданная свадьба была бы замечательным сюрпризом. |
| But we had Martha's wedding coming up. | А у нас еще и свадьба Марты была на носу. |
| Tomorrow is our wedding... my dear Doris... | Завтра наша свадьба, милая Дорис... |
| Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. | Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни. |
| Besides, this may be the only wedding we get to throw. | К тому-же это может быть единственная свадьба за наш счёт. |
| You know, I mean, this isn't Vince's first wedding. | Ты же знаешь, это не первая свадьба Винса. |
| Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over. | Мама, серьезно, до того время как мы приедем туда, свадьба уже закончится. |
| From Teagan's wedding, to a political riot, to a high-speed chase. | Свадьба Тиган, политический бунт, погоня. |
| By the way, darling wedding's off. | И кстати, милая свадьба отменяется. |
| Our wedding will immediately follow that happy event. | Наша свадьба будет сразу за этим счастливым событием. |
| This is your mother's wedding, you've barely lifted a finger. | Это же свадьба твоей мамы, а ты и пальцем не пошевелила. |
| Well, I didn't think there was going to be a wedding. | Я вообще не думала, что будет какая-то свадьба. |
| It's just... our wedding was so beautiful. | Просто... наша свадьба была такой красивой. |