| Don't you dare imply that there's anything about a wedding to a woman or... a baby out of wedlock that's for me. | Не смей говорить, что Свадьба с женщиной, или... Ребенок вне брака - это для меня. |
| It's not a wedding and it's not happening. | Это не свадьба и ее не будет. |
| Their marriage was widely billed as a "fairytale wedding" and the "wedding of the century". | Их брак был представлен как «сказочная свадьба» и «свадьба века». |
| Because if I had been, it would have been just like the wedding you're planning for tomorrow... because this wedding is for you. | Потому что если бы я устроил, это была именно такая свадьба, которую ты планируешь на завтра... потому что эта свадьба для тебя. |
| A proxy wedding or proxy marriage is a wedding in which one or both of the individuals being united are not physically present, usually being represented instead by other persons. | Брак по доверенности, или Свадьба по доверенности, - это свадьба, один или оба участников которой лично не участвуют в церемонии, обычно будучи представленными другими людьми. |
| This is my son's wedding, his only wedding, I presume, and I would like it to be beautiful. | Это свадьба моего сына, его единственная свадьба, я полагаю, и я хотела бы, чтобы она была красивой. |
| The Spanish Wedding is a painting of the signing of the wedding license or registry after the marriage ceremony. | На картине «Испанская свадьба» изображен момент подписания сторонами лицензии на свадьбу или реестра после церемонии бракосочетания. |
| Wedding banquets In Chinese society, the wedding banquet is known as xǐ-jǐu (喜酒, lit. joyful wine), and is sometimes far more important than the actual wedding itself. | Свадебный банкет: в Китае свадебный банкет известен как xǐ-jǐu (喜酒, дословно - «веселое, счастливое вино»), и иногда он даже более важен, чем сама свадьба. |
| Daphne... just don't let your mother guilt you into having the wedding that she wants instead of the wedding you want. | Дафни только не позволяй матери винить тебя что свадьба не такая, как хочет она а такая, как хочешь ты. |
| There's been so much talk about a wedding, I keep forgetting there's been a wedding. | Было так много разговоров о свадьбе, а я всё забываю о том, что свадьба уже была. |
| But if your commitment the day after the wedding is the same as your commitment the day before, then the wedding meant nothing. | Но если твои чувства к ней в день ПОСЛЕ свадьбы будут теми же, что и в день ДО неё, тогда свадьба ровным счётом ничего не значит. |
| And if there's a wedding, it's whatever wedding the two of them want. | И если будет свадьба, то она будет такой, как захотят эти двое. |
| You can repeat the wedding on the pier, getting married in the balloon, or a wedding at the castle. | Вы можете повторить свадьбу на пирсе, женятся на шаре, или свадьба в замке. |
| Good, of what all this goes It had heard speak of wedding tests, but never I heard of dressed tests of wedding. | Ну, я слышал, что тут говорят о свадьбе, Но не знал, что бывает свадьба без свадебного наряда... |
| But if your commitment the day after the wedding is the same as your commitment the day before, then the wedding meant nothing. | Но если твой обет на следующий день после свадьбы будет тем же, что и накануне, значит свадьба была простой формальностью. |
| If you're not careful, there'll be a wedding and a divorce on the same day. | Ты поосторожней, а то сегодня будет и свадьба, и развод. |
| Your future, your wedding, your kids... | Твоё будущее, твоя свадьба, твои дети... |
| A big, splashy wedding, one of your parents' events- It's not exactly me, or you, the last time I checked. | Большая шумная свадьба это прием твоих родителей, а не мой или твой, как было в прошлый раз. |
| our wedding shouldn't feel like an everyday thing. | наша свадьба не должна быть чем-то обычным. |
| Would you just stop acting like the wedding is doomed? | Может, перестанете вести себя так, будто свадьба отменяется. |
| We do not want this hanging over Dr. Brennan's head or this wedding will not happen. | Мы не хотим этого висяка над головой доктора Бреннан или эта свадьба не состоится. |
| It's not the beachside wedding with the band and the orchids you love. | Это не свадьба на берегу с лентами и орхидеями, которые ты любишь. |
| It's my wedding, isn't it? | Это ведь моя свадьба, правда? |
| Tell me, son, is the wedding on as scheduled? | Скажи мне сынок, свадьба пройдёт как и планировалось? |
| A Druze wedding is the real thing. | Друзкая свадьба - это настоящая свадьба. |