Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
So, when's the wedding? "≈Ќ" ќЌ: Ќу, и когда свадьба?
Donna, do I take it the wedding is cancelled? Донна, я так понимаю, что свадьба отменяется?
But Pa - what about the wedding? Но Па! А как же свадьба?
Up until now, The fanciest thing I'd ever been to Was a hungarian wedding. До сих пор самой роскошной вечеринкой в моей жизни была венгерская свадьба.
Is that the same day as the wedding? Неужели это будет в тот же день, что и свадьба.
You know, wedding, between the florist Вы знаете, свадьба, между флорист
even if it wasn't a real wedding. Даже, если это и не настоящая свадьба.
He heard "wedding" and probably got cold feet? Он услышал слово "свадьба" и испугался?
Daisy, the wedding is on Friday! Дейзи, свадьба же в пятницу!
I don't mean to be such a fuss, but this wedding has just got to be perfect. Я не хотела чтобы было так много суеты, но эта свадьба должна быть идеальной.
So where's this dog wedding? Так где там эта собачья свадьба?
What about the Chang wedding three years ago? А свадьба Чанга три года назад?
Even though it's a June wedding, should the weather turn nasty, warm colors will really help you. Хотя свадьба и в июне, погода может испортиться и теплые цвета будут кстати.
You know I want Ava to have the wedding that she wants. Мне тоже важна ее свадьба, но сейчас...
This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge. Эта свадьба скоро выйдет из-под контроля, и как главная подружка невесты, я не допущу этого.
Do you think the wedding will still happen though? Вы думаете, свадьба все равно случится?
Of whether there'll be a wedding or what you should wear? где будет свадьба и, что вы должны надеть?
The more your wedding approaches, the more you look sad. Чем ближе ваша свадьба, тем ты мрачнее.
So, it'll be a summer wedding... Значит, это будет летняя свадьба?
Well, I hope the real wedding is more exciting than the rehearsal. Я надеюсь, что сама свадьба будет более впечатляющей, чем подготовка к ней.
Yes, the wedding is at 6:00. Да, свадьба в 18:00 часов.
Actually, what I'd like is to have... my wedding in a church and have the reception here. Ќет. се что € бы мне хотелось, это свадьба в церкви, и прием здесь.
By the way, great wedding, Mr Banks. стати, отлична€ свадьба, мистер Ѕэнкс.
Mum already promised me I could have the wedding I want... as soon as I have a daughter who gets engaged. Мама уже пообещала мне что свадьба будет такой, как я захочу как только моя дочь будет выходить замуж.
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't. Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет.