| So, when's the wedding? | "≈Ќ" ќЌ: Ќу, и когда свадьба? |
| Donna, do I take it the wedding is cancelled? | Донна, я так понимаю, что свадьба отменяется? |
| But Pa - what about the wedding? | Но Па! А как же свадьба? |
| Up until now, The fanciest thing I'd ever been to Was a hungarian wedding. | До сих пор самой роскошной вечеринкой в моей жизни была венгерская свадьба. |
| Is that the same day as the wedding? | Неужели это будет в тот же день, что и свадьба. |
| You know, wedding, between the florist | Вы знаете, свадьба, между флорист |
| even if it wasn't a real wedding. | Даже, если это и не настоящая свадьба. |
| He heard "wedding" and probably got cold feet? | Он услышал слово "свадьба" и испугался? |
| Daisy, the wedding is on Friday! | Дейзи, свадьба же в пятницу! |
| I don't mean to be such a fuss, but this wedding has just got to be perfect. | Я не хотела чтобы было так много суеты, но эта свадьба должна быть идеальной. |
| So where's this dog wedding? | Так где там эта собачья свадьба? |
| What about the Chang wedding three years ago? | А свадьба Чанга три года назад? |
| Even though it's a June wedding, should the weather turn nasty, warm colors will really help you. | Хотя свадьба и в июне, погода может испортиться и теплые цвета будут кстати. |
| You know I want Ava to have the wedding that she wants. | Мне тоже важна ее свадьба, но сейчас... |
| This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge. | Эта свадьба скоро выйдет из-под контроля, и как главная подружка невесты, я не допущу этого. |
| Do you think the wedding will still happen though? | Вы думаете, свадьба все равно случится? |
| Of whether there'll be a wedding or what you should wear? | где будет свадьба и, что вы должны надеть? |
| The more your wedding approaches, the more you look sad. | Чем ближе ваша свадьба, тем ты мрачнее. |
| So, it'll be a summer wedding... | Значит, это будет летняя свадьба? |
| Well, I hope the real wedding is more exciting than the rehearsal. | Я надеюсь, что сама свадьба будет более впечатляющей, чем подготовка к ней. |
| Yes, the wedding is at 6:00. | Да, свадьба в 18:00 часов. |
| Actually, what I'd like is to have... my wedding in a church and have the reception here. | Ќет. се что € бы мне хотелось, это свадьба в церкви, и прием здесь. |
| By the way, great wedding, Mr Banks. | стати, отлична€ свадьба, мистер Ѕэнкс. |
| Mum already promised me I could have the wedding I want... as soon as I have a daughter who gets engaged. | Мама уже пообещала мне что свадьба будет такой, как я захочу как только моя дочь будет выходить замуж. |
| I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't. | Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет. |