| I'm not sure this wedding is a good idea, to say the least. | Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба - хорошая затея. |
| 'Cause you were afraid if you did, the wedding would become real. | Потому, что ты боялся, что если сделаешь это, свадьба станет реальностью. |
| And so, one weekend, we all gathered at a charming inn in Connecticut where the view was the wedding was legal. | Мы собрались в Коннектикуте где окрестности были прекрасными а свадьба - законной. |
| Somebody goes to get Rose 'cause there's a wedding. | Иногда за ней заходят - у кого-то свадьба. |
| I got to the altar, but the whole fake wedding thing sort of imploded. | Я добралась до алтаря, но вся свадьба лопнула, как пузырь. |
| What do you think will convince them that our wedding was for real? | Кто может убедить их, что наша свадьба была настоящей? |
| I know a wedding wasn't what you had in mind when you came down here. | Я знаю, что свадьба не была у вас на уме, когда вы сюда приехали. |
| You know, I wanted to tell you again how much I enjoyed your wedding, especially the part where you and Katherine made peace. | Ты знаешь, я хотела еще раз сказать, как сильно мне понравилась твоя свадьба. особенно тот момент, где вы мирились с Кэтрин. |
| I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy. | Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята. |
| Even if I could get more time off... I've got the wedding. | Если бы я и могла ещё взять отгулы, у меня свадьба на носу. |
| If this is about checking out the place for your wedding, it might be better during the day. | Если хочешь посмотреть, где пройдёт твоя свадьба, то лучше зайди днём. |
| I have a wedding on Saturday. | А то у меня в субботу свадьба |
| I know how difficult lex and lana's wedding was for you, but ever since that day, it's like you've become another person. | Я знаю, каким испытанием была для тебя свадьба Лекса и Ланы, но с тех пор, ты как будто стал другим человеком. |
| By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too. | Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка. |
| Because it's a wedding and we're princesses? | Потому что это свадьба, а мы принцессы? |
| Well, I don't want this wedding to be like the last time. | Ну, я не хочу, чтоб эта свадьба прошла как последняя. |
| You dangled it because you didn't want this wedding to happen, so you dangled. | Ты соблазнила меня, потому что не хотела, чтобы свадьба состоялась. |
| The wedding's in a couple hours, and I'm coming right home after that. | Свадьба через пару часов, и я сразу же еду домой. |
| ! That means the wedding's tomorrow! | Так значит, свадьба уже завтра! |
| Events got a call about this huge, last-minute wedding in the ballroom, and she is performing. | Позвонили насчет мероприятия, в последнюю минуту, свадьба в бальной комнате и она приехала. |
| Why is your wedding with Ligaya Lorica was not possible? | Почему ваша свадьба с Лигайей Лорикан не состоялась? |
| I mean what is this, a wedding or a kidnapping? | Что это? Свадьба или похищение? |
| But the wedding's still on? | Но свадьба то всё равно будет? |
| You know, this may be the last wedding for a long time, though. | Знаешь, и все-таки это, может, последняя свадьба на ближайшие годы. |
| And who knows, maybe the next Kim wedding we do makeup for will be yours. | И кто знает, может, следующая свадьба Кимов, на которой мы будем делать макияж, будет твоей. |