I'm not sure this wedding is a good idea, to say the least. |
Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба - хорошая затея. |
'Cause you were afraid if you did, the wedding would become real. |
Потому, что ты боялся, что если сделаешь это, свадьба станет реальностью. |
And so, one weekend, we all gathered at a charming inn in Connecticut where the view was the wedding was legal. |
Мы собрались в Коннектикуте где окрестности были прекрасными а свадьба - законной. |
Somebody goes to get Rose 'cause there's a wedding. |
Иногда за ней заходят - у кого-то свадьба. |
I got to the altar, but the whole fake wedding thing sort of imploded. |
Я добралась до алтаря, но вся свадьба лопнула, как пузырь. |
What do you think will convince them that our wedding was for real? |
Кто может убедить их, что наша свадьба была настоящей? |
I know a wedding wasn't what you had in mind when you came down here. |
Я знаю, что свадьба не была у вас на уме, когда вы сюда приехали. |
You know, I wanted to tell you again how much I enjoyed your wedding, especially the part where you and Katherine made peace. |
Ты знаешь, я хотела еще раз сказать, как сильно мне понравилась твоя свадьба. особенно тот момент, где вы мирились с Кэтрин. |
I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy. |
Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята. |
Even if I could get more time off... I've got the wedding. |
Если бы я и могла ещё взять отгулы, у меня свадьба на носу. |
If this is about checking out the place for your wedding, it might be better during the day. |
Если хочешь посмотреть, где пройдёт твоя свадьба, то лучше зайди днём. |
I have a wedding on Saturday. |
А то у меня в субботу свадьба |
I know how difficult lex and lana's wedding was for you, but ever since that day, it's like you've become another person. |
Я знаю, каким испытанием была для тебя свадьба Лекса и Ланы, но с тех пор, ты как будто стал другим человеком. |
By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too. |
Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка. |
Because it's a wedding and we're princesses? |
Потому что это свадьба, а мы принцессы? |
Well, I don't want this wedding to be like the last time. |
Ну, я не хочу, чтоб эта свадьба прошла как последняя. |
You dangled it because you didn't want this wedding to happen, so you dangled. |
Ты соблазнила меня, потому что не хотела, чтобы свадьба состоялась. |
The wedding's in a couple hours, and I'm coming right home after that. |
Свадьба через пару часов, и я сразу же еду домой. |
! That means the wedding's tomorrow! |
Так значит, свадьба уже завтра! |
Events got a call about this huge, last-minute wedding in the ballroom, and she is performing. |
Позвонили насчет мероприятия, в последнюю минуту, свадьба в бальной комнате и она приехала. |
Why is your wedding with Ligaya Lorica was not possible? |
Почему ваша свадьба с Лигайей Лорикан не состоялась? |
I mean what is this, a wedding or a kidnapping? |
Что это? Свадьба или похищение? |
But the wedding's still on? |
Но свадьба то всё равно будет? |
You know, this may be the last wedding for a long time, though. |
Знаешь, и все-таки это, может, последняя свадьба на ближайшие годы. |
And who knows, maybe the next Kim wedding we do makeup for will be yours. |
И кто знает, может, следующая свадьба Кимов, на которой мы будем делать макияж, будет твоей. |