I just don't want our wedding to be some big joke. |
Просто, не хочу, чтобы наша свадьба, превратилась в большую шутку. |
This has to be the best wedding London society has ever seen. |
Это должна быть лучшая свадьба, которую Лондон только видывал. |
Homer. The wedding's in 20 minutes. |
Гомер, свадьба начинается через двадцать минут. |
Migrants send even more money home for special occasions like a surgery or a wedding. |
Мигранты посылают больше денег домой для особых случаев, таких, как операция или свадьба. |
It was his wish that our daughter have a traditional Armenian wedding. |
Это он хотел, чтобы у нашей дочки была традиционная армянская свадьба. |
It's a royal wedding, not a campaign trail. |
Это королевская свадьба, а не предвыборная кампания. |
Looks like the wedding can appen tomorrow, thanks to you. |
Похоже, благодаря вам свадьба может состояться завтра. |
But it's only a wedding. |
Ерунда, это же просто свадьба. |
It made my wedding seem a little more special. |
Из-за этого моя свадьба кажется более особенной. |
The wedding's at 2:30, Fernando. |
Свадьба в половину третьего, Фернандо. |
I mean, I want this wedding to happen. |
То есть, я хочу, чтобы эта свадьба состоялась. |
My mother on the other hand, she would have loved to be at your wedding. |
С другой стороны, моей матери бы понравилась твоя свадьба. |
He said the wedding's off. |
Он сказал, что свадьба отменяется. |
Because it's your boss's daughter's wedding. |
Потому что это свадьба дочери твоего босса. |
It is a wedding after all and we shall celebrate. |
Это свадьба, и мы будем праздновать. |
Historically, a royal wedding is the perfect time for a monarch to make their appeal to the people. |
С древних времён королевская свадьба - идеально подходящее время для общения правителя с народом. |
It's turning into the worst wedding ever. |
Да уж, намечается самая ужасная свадьба. |
The wedding's off, sloppy and immature. |
Свадьба отменяется, неряха и инфантил. |
Thought you said this was a wedding. |
Думал, что вы сказали это была свадьба. |
So I suppose it's reasonable to speculate that some members of the family may not want this wedding to happen. |
Я полагаю, разумно подозревать, что некоторые члены семьи могут не хотеть, чтобы эта свадьба состоялась. |
I think our best chance to stop the threat is to ensure that the wedding happens. |
Думаю, лучший способ остановить угрозу - сделать всё, чтобы свадьба состоялась. |
I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. |
Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась. |
Our best course of action is to make sure the wedding proceeds. |
Наш лучший план действий - убедиться, что свадьба состоится. |
They say it will be the wedding of the year. |
Говорят, это будет свадьба года. |
Look, I think we've all had a tough wedding. |
Послушай, у нас у всех была суровая свадьба. |