It's the same day as my sister's wedding. |
В этот день у сестры свадьба. |
Her sister's wedding's on Sunday. |
В воскресенье у ее сестры свадьба. |
This wedding seems to have done something for those two. |
Эта свадьба как-то странно на них подействовала. |
It might be an impromptu wedding. |
Это могла бы быть импровизированная свадьба. |
I literally had my entire dream wedding planned out. |
У меня была распланирована вся свадьба моей мечты. |
Fine, but the wedding's not far off. |
Разумно, но свадьба уже скоро. |
Our wedding is missing its groom. |
Наша свадьба только что осталась без жениха. |
They leave, and the wedding party returns. |
Папа вернётся - и будет свадьба? (неопр.). |
I had the wedding in my mind. |
У меня в голове только свадьба. |
I will forgive you if you make me a good wedding. |
Я вас прощу, если моя свадьба пройдет благополучно. |
Making it the zoo's first unitarian chimp wedding in over six years. |
Таким образом, для зоопарка это первая свадьба шимпанзе за последние шесть лет. |
Betel leaves and arec nuts for the engagement... then a wedding 6 months later. |
Листья и орехи бетеля на помолвку... потом, спустя полгода, свадьба. |
Episodes 24 and 25 were pre-recorded due to Hardwick's wedding and honeymoon. |
24 и 25 эпизоды были записаны заранее, так как у Хардвика была свадьба и медовый месяц. |
The wedding was kept secret from them, Jackson's family, and Presley's mother Priscilla. |
Свадьба была в секрете и от семьи Джексона, и от матери Пресли Присциллы. |
The wedding is in a week, and no bands. |
Свадьба через неделю, групп нет. |
Then we use photo imaging software to show you exactly what your wedding will look like. |
Затем мы с помощью графического редактора показываем вам как именно будет выглядеть ваша свадьба. |
Our wedding day should be a reflection of both of our opinions. |
Наша свадьба должна отражать идеи нас обоих. |
Everybody's shoving their old musty traditions down our throat; this is no longer our wedding. |
Все пихают свои старые затхлые традиции прямо в наши глотки, это больше не наша свадьба. |
David... this is all I wanted our wedding to be. |
Дэвид... я всегда хотел, чтобы наша свадьба была такой. |
I'm not having a prison wedding. |
Только не "тюремная свадьба". |
Take your time, it's your wedding. |
Солнце мое, спокойно выбирай, что нужно, это твоя свадьба. |
I couldn't wait, wedding's tomorrow. |
Я не мог ждать, свадьба завтра. |
I hear your wedding day is near. |
Я слышала, скоро твоя свадьба. |
Today is about you and me and our wedding. |
Сегодня только ты, я и наша свадьба. |
Sweetheart, I know the wedding is important, but so is the nation's safety. |
Милая, знаю, свадьба - важное событие, но национальная безопасность - тоже. |