| It's the same day as my sister's wedding. | В этот день у сестры свадьба. |
| Her sister's wedding's on Sunday. | В воскресенье у ее сестры свадьба. |
| This wedding seems to have done something for those two. | Эта свадьба как-то странно на них подействовала. |
| It might be an impromptu wedding. | Это могла бы быть импровизированная свадьба. |
| I literally had my entire dream wedding planned out. | У меня была распланирована вся свадьба моей мечты. |
| Fine, but the wedding's not far off. | Разумно, но свадьба уже скоро. |
| Our wedding is missing its groom. | Наша свадьба только что осталась без жениха. |
| They leave, and the wedding party returns. | Папа вернётся - и будет свадьба? (неопр.). |
| I had the wedding in my mind. | У меня в голове только свадьба. |
| I will forgive you if you make me a good wedding. | Я вас прощу, если моя свадьба пройдет благополучно. |
| Making it the zoo's first unitarian chimp wedding in over six years. | Таким образом, для зоопарка это первая свадьба шимпанзе за последние шесть лет. |
| Betel leaves and arec nuts for the engagement... then a wedding 6 months later. | Листья и орехи бетеля на помолвку... потом, спустя полгода, свадьба. |
| Episodes 24 and 25 were pre-recorded due to Hardwick's wedding and honeymoon. | 24 и 25 эпизоды были записаны заранее, так как у Хардвика была свадьба и медовый месяц. |
| The wedding was kept secret from them, Jackson's family, and Presley's mother Priscilla. | Свадьба была в секрете и от семьи Джексона, и от матери Пресли Присциллы. |
| The wedding is in a week, and no bands. | Свадьба через неделю, групп нет. |
| Then we use photo imaging software to show you exactly what your wedding will look like. | Затем мы с помощью графического редактора показываем вам как именно будет выглядеть ваша свадьба. |
| Our wedding day should be a reflection of both of our opinions. | Наша свадьба должна отражать идеи нас обоих. |
| Everybody's shoving their old musty traditions down our throat; this is no longer our wedding. | Все пихают свои старые затхлые традиции прямо в наши глотки, это больше не наша свадьба. |
| David... this is all I wanted our wedding to be. | Дэвид... я всегда хотел, чтобы наша свадьба была такой. |
| I'm not having a prison wedding. | Только не "тюремная свадьба". |
| Take your time, it's your wedding. | Солнце мое, спокойно выбирай, что нужно, это твоя свадьба. |
| I couldn't wait, wedding's tomorrow. | Я не мог ждать, свадьба завтра. |
| I hear your wedding day is near. | Я слышала, скоро твоя свадьба. |
| Today is about you and me and our wedding. | Сегодня только ты, я и наша свадьба. |
| Sweetheart, I know the wedding is important, but so is the nation's safety. | Милая, знаю, свадьба - важное событие, но национальная безопасность - тоже. |