Английский - русский
Перевод слова Wedding

Перевод wedding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьба (примеров 1890)
my wedding, driving school, all my dentist appointments. моя свадьба, курсы вождения, все походы к стоматологу.
The wedding's not till tonight and we're in the middle of a store promotion and we're losing. Свадьба будет только вечером, а у нас сейчас акция в разгаре, и мы уже несём убытки.
Mr. and Mrs. Wedding, to the dance floor. Мистер и миссис Свадьба, на танцпол.
"My Big Fat Gypsy Wedding," "Gypsy Sisters"... "Моя огромная цыганская свадьба" "Сёстры-цыгане"
Facebook friend's wedding. Свадьба подруги по Фейсбуку.
Больше примеров...
Свадебный (примеров 515)
He'd been to get a wedding present, a vase. Должен был привезти свадебный подарок, вазу.
This was my father's wedding present to my mother... Это свадебный подарок моего отца моей матери.
That's my wedding cake. Это мой свадебный торт.
This is... your wedding cake. Это... твой свадебный торт.
Wedding cake... on hold. Свадебный торт... задерживается.
Больше примеров...
Церемония (примеров 51)
The wedding was supposed to start at noon. Церемония должна была начаться в полдень.
Isn't this a beach wedding, Chin? Чин, разве это не пляжная церемония?
And it looks like the wedding's going off without a hitch, right? Похоже, церемония идёт велоколепно, да?
We are now in front of the hotel where the wedding is being held. Мы находимся возле отеля, в котором пройдёт церемония.
In Greek mythology the classic instance is the wedding of Zeus and Hera celebrated at the Heraion of Samos, and doubtless its architectural and cultural predecessors. В греческой мифологии классическим примером иерогамии была церемония брака Зевса и Геры, отмечавшаяся в ходе Герайи (фестиваля Геры на Самосе, en:Heraion of Samos), а также, несомненно, её предшественники, нашедшие отражение в греческой архитектуре и культуре.
Больше примеров...
Брак (примеров 111)
Please give your consent to this wedding now. Прошу, дай свое согласие на этот брак.
I feel we should put this wedding through as quickly as possible. Потому что хочу заключить брак как можно быстрее.
I curse this wedding! Я проклинаю этот брак!
Finally, it is a requirement that both parties are present at the wedding. И, наконец, обязательным является присутствие на церемонии заключения брака обоих вступающих в брак лиц.
Omer, What is a Wedding? Омер, что такое брак?
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 19)
The wedding took place in Passau on 14 December 1676. Бракосочетание состоялось 14 декабря 1676 года в Пассау.
The wedding of the Princess and the Minister will take place right now. Бракосочетание Принцессы с господином Министром состоится немедленно.
Well, this looks like a wedding. Это выглядит как бракосочетание.
Sorry, it's my first wedding. Извините, это моё первое бракосочетание
They plan their wedding for next February. Бракосочетание было назначено на январь следующего года.
Больше примеров...
Венчание (примеров 46)
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
So I'm not postponing the wedding. Так что я не отложу венчание.
This wedding is soiled by the count's desires! Это венчание осквернено низменными желаниями графа!
No church wedding for me. Венчание мне не нужно.
And in conclusion let us share joyful news with you - in the end of December we will celebrate in our church a wedding of Maksim Turin and Katya Vavilova. И на последок радостная новость - в конце декабря в нашей церкви состоится венчание Максима Тюрина и Кати Вавиловой.
Больше примеров...
Брачную (примеров 2)
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой.
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния.
Больше примеров...
Обручальные (примеров 50)
It's surprising how many take their wedding rings off at the door, Mr Gently. Удивительно, как много мужчин снимают свои обручальные кольца у дверей, мистер Джентли.
I'd almost believe it were that easy if it weren't for the wedding rings. Я мог поверить в эту лёгкость, если бы не обручальные кольца.
Wedding and engagement rings are missing in all cases. Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют.
Then we throw on wedding rings And stock the pond with less-attractive citizens Who are threatened by handsome men. тогда мы надеваем обручальные кольца и охотимся на непривлекательных граждан, которые чувствуют угрозу со стороны симпатичных мужчин.
[Music:] Like wedding rings? Например, обручальные кольца?
Больше примеров...
Обручальных (примеров 17)
There's no way he could've known about the wedding bands. Он никак не мог знать об обручальных кольцах.
They don't have wedding rings in prison. В тюрьме нет обручальных колец.
You want to save that gold for our wedding vows? Хочешь сэкономить на обручальных кольцах?
Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace - a six-inch knife. Две сухие розы на высоких стеблях, несколько серебряных обручальных колец, и в завершение - 6-дюймовый нож.
Artogeia Bryoni also believes in endlessness of love and invites you to co-design your own unique wedding rings together with Artogeia Bryoni on-line. Так думает и Artogeia Bryoni и приглашает Вас посетить салон-мастерскую, где Вам устроят незабываемый праздник совместного создания обручальных колец.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 15)
We'll have the wedding when you get back. Мы поженимся, когда ты вернёшься.
We're planning a June wedding. В июне мы поженимся.
Yes, approaching a wedding! Да. Мы скоро поженимся!
Maybe do the wedding thing. Может быть, поженимся.
She came to me and said, "Avner, my mother is dying and I want her to see my wedding." Понимаешь, однажды она пришла ко мне и говорит: "Авнер, давай поженимся.
Больше примеров...
Поженились (примеров 29)
I think the wedding happened too quickly for you. Я думаю, что вы слишком быстро поженились.
On our wedding day. В тот же день, когда мы поженились.
Ben and Amy's wedding? Бен и Эми поженились?
When April and Andy married, I didn't get them a wedding present. Когда Энди и Эйприл поженились, я ничего им не подарил.
Ben, how did you and Amy pick a date for your wedding when you got married? Бен, как ты и Эми выбрали дату для вашей свадьбы когда вы поженились?
Больше примеров...
Женитьбы (примеров 15)
Are you flirting with me The night before your wedding? Ты флиртуешь со мной за день до женитьбы?
What a marvelous day for a wedding! Ну что за чудесный день для женитьбы!
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married. Я просто подумала об этом, подумала может быть ты ждешь пока твой друг попытается тебя отговорить от женитьбы спросив готов ли ты к этому.
Every vacation since our wedding. Мы проводили там каждый отпуск с момента женитьбы.
The year after the wedding, the couple moved to a farm in Tehama County. Через два года после женитьбы они переехали на ферму в округе Техама.
Больше примеров...
Wedding (примеров 35)
Beach wedding - Bridal Suite above the roofs of Baabe. Beach Wedding - Люкс для новобрачных над крышами Баба.
Wedding Album Maker Gold v3.08 - Do... Wedding Album Чайник Золото v3.08 - Do...
Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room.
Erich Asperschlager of TV Verdict wrote: 'Wedding for Disaster' worked because it had a cool mystery. Эрик Эспелшеглер из TV написал: «"Wedding for Disaster" - обработанный, потому что в нём есть классная загадка.
Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.»
Больше примеров...
Веддинге (примеров 12)
And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon. А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора.
I performed an enhanced interrogation, and we were given Fawn's exact location a warehouse in Wedding. Я провел допрос с пристрастием, и мы выяснили точное местонахождение "Лани" на складе в Веддинге.
When you arrived at the warehouse in Wedding, was Clare Itani still alive? Когда вы прибыли на склад в Веддинге, Клэр Итани была еще жива?
Rubbish bins set alight in Wedding В Веддинге подожгли мусорные ящики
You know... Family, small Buissness, im Wedding... I always made sure not to have Problems with the Law. Слушай: семья, предприятие в Веддинге - я старался не иметь проблем с властями, всегда держался в стороне от политики...
Больше примеров...
Замуж (примеров 94)
Are your hands shaking because it's your daughter's wedding day or because you've been sleeping with Carlisle? У тебя трясутся руки, потому что наша дочь выходит замуж, или потому, что ты спала с Карлайлом?
Daddy will stop the wedding? Отец не знает что я выхожу замуж.
The film begins with the wedding of Olga Dmitrievna Ogudalova, who is getting married to a prince from Tiflis. Фильм начинается с того, что Ольга Дмитриевна Огудалова выходит замуж за какого-то князя из Тифлиса.
I saved it for her wedding later. Я их приберегла на приданое для Хиджу, хотела приличной невестой замуж выдать.
Do you remember when we were kids and we used to try on our mothers' wedding gowns and take turns marrying the dog? Помнишь, когда мы были детьми, мы примеряли свадебные платья наших мам и притворялись, как будто мы выходим замуж за нашего пса? Да.
Больше примеров...