Английский - русский
Перевод слова Wedding

Перевод wedding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьба (примеров 1890)
I've got one wedding about to arrive and another wedding refusing to leave so, yes, I do think it's a police matter. У меня вот-вот начнётся свадьба, а предыдущие гости не хотят уходить, так что да, это определённо дело полиции.
A small, intimate wedding, just us two. Маленькая, уютная свадьба, только для нас с тобой.
~ We had a wedding to pay for. ~ У нас была свадьба, чтобы оплатить.
It's not your fault my wedding went belly up, and you only did what you thought was right, Ellie. Вы не виноваты, что моя свадьба пошла прахом, и вы поступили так, как сочли правильным, Элли.
I say "wedding," you say "chainsaw," "grenade" or "genocide"! Я говорю "свадьба", а ты говоришь "массовая резня бензопилой".
Больше примеров...
Свадебный (примеров 515)
We were discussing your wedding gift. Мы обсуждали свадебный подарок, он не жалеет средств.
Because my mom sent her a surprise for the wedding, and it's not here yet. Потому что моя мама отправила ей свадебный подарок, но он еще не пришел.
She owns the largest wedding business in the U.S. У неё крупный свадебный бизнес в Штатах.
Is this your wedding costume? Это твой свадебный костюм?
Wedding cake come here. А к нам едет свадебный торт.
Больше примеров...
Церемония (примеров 51)
Forrest and Jenny's wedding is a quiet, intimate ceremony attended only by a handful of family and friends. Свадьба Форреста и Дженни - это тихая, интимная церемония, в которой участвуют только несколько друзей и близких.
Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака.
The lavish wedding was held in San Francisco. Церемония бракосочетания состоялась в Сан-Франциско.
In England and Wales, a humanist wedding or partnership ceremony must be supplemented by a process of obtaining a civil marriage or partnership certificate through a Register Office to be legally recognised, but can be led by a Humanist celebrant. В Англии, Уэльс, и Северная Ирландия, свадьба или церемония партнерства, проведенная гуманистами должна быть дополнена свидетельством регистрации гражданского брака или партнерства через ЗАГС, для юридического признания, но могут возглавляться акредитироваными праздничными представителями-гуманистами.
天下 "Ceremony at"Wedding of the Rails, "May 10, 1869, at Promontory Point, Utah". Церемония соединения железнодорожных путей 10 мая 1869 г. в Промонтори-Пойнт, штат Юта (неопр.).
Больше примеров...
Брак (примеров 111)
So either you annul the wedding or I'll publicly ask for your resignation. Так что, либо вы аннулируете брак, либо я публично буду требовать вашей отставки.
You will need a title of nobility, that only I can get travs a wedding with aristocrats. Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.
Not to be rude... but your wedding, we can hardly call it an error of youth. Не хочу показаться вам бестактным, но ваш брак вряд ли можно было назвать ошибкой молодости.
A picture of me officiating Leslie and Ben's wedding. Фотография, где я заключаю брак Лесли и Бена.
Their civil wedding was held on 10 July 2000 in Grünwald; their religious wedding was held on 23 September 2000, in Palma de Majorca, Spain. Их гражданское бракосочетание состоялось 10 июля 2000 года в Грюнвальде (Бавария), а церковный брак - в Пальма-де-Майорке (Испания).
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 19)
On 18 July 2003, the complainant celebrated his wedding. 2.4 18 июля 2003 года заявитель отпраздновал свое бракосочетание.
Many players report that the emotions they feel while playing an MMORPG are very strong, to the extent that 8.7% of male and 23.2% of female players in a statistical study have had an online wedding. Многие игроки отметили, что во время игры в MMORPG испытывают очень сильные эмоции, так, среди игроков по статистике около 8,7 % мужчин и 23,2 % женщин осуществляли игровое бракосочетание.
The first issue without overprinting followed this in 1973 with a Royal Wedding issue of two stamps. Первый выпуск без надпечатки последовал в 1973 году и представлял собой выпуск «Королевское бракосочетание» из двух почтовых марок.
Well, this looks like a wedding. Это выглядит как бракосочетание.
And if prajapati's accomplishments and his prestige finds you a groom then it won't be a wedding it'll be a trade. А если благодаря достоинствам Праджапати и его престижу мы найдем тебе жениха, то тогда это будет не бракосочетание, а сделка.
Больше примеров...
Венчание (примеров 46)
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
You one of those guys who loses interest in a woman once he realises she can't wear white to her wedding? Ты из тех парней, что теряют интерес к женщине, узнав, что она не сможет надеть белое на венчание?
We have a wedding there today! У нас сегодня там венчание.
We're not stopping the wedding. Мы не остановим венчание.
She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
Больше примеров...
Брачную (примеров 2)
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой.
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния.
Больше примеров...
Обручальные (примеров 50)
Well, a lot of people throw their wedding rings off when they're getting divorced. Ну так вот, многие бросают с него свои обручальные кольца, когда разводятся.
Just like this case, he took wedding rings, Only he took them as trophies. Как и в этом деле, он забирал обручальные кольца, но он брал их как трофеи.
ROSENBERG'S JEWELRY CALLED. THEY CAN'T FIND OUR WEDDING RINGS. Позвонили из ювелирной Розенберга - они не могут найти наши обручальные кольца.
So have you gotten the wedding bands yet? Ты уже купил обручальные кольца?
It just had to be large enough to take the new "his and her" gold wedding rings image. Хотя размер и цвет фона не так важен, лишь бы обручальные кольца поместились.
Больше примеров...
Обручальных (примеров 17)
Shard blacked-out 15 mentions of the wedding band, but... he missed one reference. Шард зачеркнул 15 упоминаний о серебряных обручальных кольцах, но он пропустил одну ссылку.
Even though specialized in creation of engagement and wedding rings, we create a lot of other beautiful jewelry. Хотя создание обручальных колец - наша специализация, создается много других красивых и оригинальных ювелирных украшений.
So only you, your M.E. and a forensic scientist knew about the wedding band? То есть, только вы, ваш медэксперт и криминалист знали об обручальных кольцах?
No mention of wedding rings. Не упоминания об обручальных колец.
Artogeia Bryoni also believes in endlessness of love and invites you to co-design your own unique wedding rings together with Artogeia Bryoni on-line. Так думает и Artogeia Bryoni и приглашает Вас посетить салон-мастерскую, где Вам устроят незабываемый праздник совместного создания обручальных колец.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 15)
I mean... that's why Drew and I got engaged but... we're still really excited about the wedding. То есть... конечно, мы с Дрю из-за этого обручились, но... всё равно очень счастливы, что поженимся.
We're planning a June wedding. В июне мы поженимся.
We'll have the wedding for him. Мы поженимся ради него...
Maybe do the wedding thing. Может быть, поженимся.
So Jim and I are getting married and the wedding's really expensive, so I tried to get a job on the weekends to earn extra money. Мы с Джимом поженимся а свадьба очень дорогая, и я пробовала найти работу на выходные чтобы больше заработать.
Больше примеров...
Поженились (примеров 29)
On our wedding day. В тот же день, когда мы поженились.
Ben and Amy's wedding? Бен и Эми поженились?
Yes. They got married and invited me to their wedding. Они поженились, меня пригласили на свадьбу.
They married on July 2, 1994; the day after their wedding, Adrienne discovered that she was pregnant. Они поженились 2 июля 1994 года; на следующий день после свадьбы Нессер обнаружила, что беременна.
They were married in 1958, shortly after receiving a £75 ($210) advance for his first novel-"the biggest wedding present we could have had." Они поженились в 1958, вскоре после получения его аванса в 210 долларов за первый роман «самый большой свадебный подарок, который мы получили».
Больше примеров...
Женитьбы (примеров 15)
I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. До момента женитьбы я видел ее всего пару раз.
Yes, I was scared about the wedding, so I had a few pints too many, maybe. Да, я испугался женитьбы Я выпил несколько пинт, может быть больше, я...
What a marvelous day for a wedding! Ну что за чудесный день для женитьбы!
Yes. Wedding first. Да, сразу после женитьбы.
Why don't we jump into the big Focker-Byrnes wedding? Давайте же перейдем к вопросу женитьбы Факеров-Бэрнсов?
Больше примеров...
Wedding (примеров 35)
Because "Lisa's Wedding" (season six, 1995) is set fifteen years in the future, Homer's design was altered to make him older in the episode. Так как действие эпизода «Lisa's Wedding» (шестой сезон, 1995) происходит в 2010 году, вид Гомера был изменён, чтобы сделать его в эпизоде более старым.
In 1988, The Wedding Present covered the song on the multi-artist compilation, Sgt. Pepper Knew My Father. Группа The Wedding Present записала свою версию песни для компиляционного альбома со множеством участников Sgt. Pepper Knew My Father (1988).
He was a poet of some accomplishment, with four published collections to his name: First Poems; Casting Off; Dancer's End; and The Wedding Gift. У него было издано 4 сборника стихов: First Poems, Casting Off, Dancer's End and The Wedding Gift.
Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.»
Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana.
Больше примеров...
Веддинге (примеров 12)
Unknown persons set rubbish bins on fire in a back yard in Wedding on Friday night. Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу.
According to SwingSet, he's the go-to capo for anybody wanting to do business in Wedding without leaving a paper trail. По словам "Маятника", он главный помощник для любого, кто хочет провернуть дело в Веддинге без бумажного следа.
I performed an enhanced interrogation, and we were given Fawn's exact location a warehouse in Wedding. Я провел допрос с пристрастием, и мы выяснили точное местонахождение "Лани" на складе в Веддинге.
Rubbish bins set alight in Wedding В Веддинге подожгли мусорные ящики
The police announced in a statement on Saturday that the 49-year-old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30-year-old man. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
Больше примеров...
Замуж (примеров 94)
Do you intend to go through with this wedding? Ты вообще собираешься выходить замуж?
When our daughter Maria said she was marrying an opera singer, we decided he would sing Mozart at the wedding. Когда наша дочь Мария сообщила, что выходит замуж за оперного певца, мы решили, что на свадьбе он будет исполнять Моцарта.
Did you think I'd want to spend what would've been my wedding day watching someone else get married? Гэби, ты правда думаешь, что я приду посмотреть как кто-то женится в тот день, когда я должна была выйти замуж?
The film begins with the wedding of Olga Dmitrievna Ogudalova, who is getting married to a prince from Tiflis. Фильм начинается с того, что Ольга Дмитриевна Огудалова выходит замуж за какого-то князя из Тифлиса.
So Ayako... when was your wedding? Аяко... Я не знала, что ты вышла замуж.
Больше примеров...