Английский - русский
Перевод слова Wedding

Перевод wedding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьба (примеров 1890)
Otherwise you'll always feel like it wasn't your wedding. Иначе ты будешь чувствовать, что это не твоя свадьба.
Well, I don't need eight guitars, plus the wedding is costing a lot more than we thought it would. Ну, мне не нужны восемь гитар, к тому же свадьба обойдется намного дороже, чем мы планировали.
As the story progresses, Pepe is faced with frustrating consequences, with him facing pressure from his sponsors and the wedding of his former girlfriend, Carmen, to his elder brother, Ángel, coinciding on the same day of the penultimate stage of the bicycle race. По ходу развития сюжета главный герой сталкивается с неприятными обстоятельствами, такими как давление спонсоров команды и свадьба своей бывшей подруги Кармен с его старшим братом Анхелем, которая совпала с предпоследним туром велогонки.
It was really a beautiful wedding. Это была прекрасная свадьба.
The wedding was held four years later, on 22 August 1807, at the Royal Palace of Fontainebleau in France. Свадьба состоялась 22 августа 1807 года в Королевском дворце Фонтенбло.
Больше примеров...
Свадебный (примеров 515)
You can have it, as a wedding present. Ты можешь взять его, как свадебный подарок.
Wedding banquets In Chinese society, the wedding banquet is known as xǐ-jǐu (喜酒, lit. joyful wine), and is sometimes far more important than the actual wedding itself. Свадебный банкет: в Китае свадебный банкет известен как xǐ-jǐu (喜酒, дословно - «веселое, счастливое вино»), и иногда он даже более важен, чем сама свадьба.
Max, is that your wedding suit? Макс... это твой свадебный костюмчик?
We're forgetting wedding etiquette. Мы забыли свадебный этикет.
These four items each represent a special symbol, and the very act of carrying on this tradition provides a real connection with past and future brides and the people close to them at the time of the wedding. Отказ мог быть оправдан только нездоровьем. В этом случае приглашенный должен был сделать свадебный подарок: белье, скатерть, полотенце, простыню, покрывало или просто штуку полотна.
Больше примеров...
Церемония (примеров 51)
This recently renovated hotel was the setting for the wedding of Her Majesty the Queen Beatrix of the Netherlands in 1966. В этом недавно отреставрированном отеле проводилась свадебная церемония Ее Величества королевы Нидерландов Беатрикс в 1966 году.
To some couples the ceremony offers the chance to celebrate the wedding they never had. Для некоторых пар данная церемония дает шанс, которого у них не было до сих пор, устроить свадебную вечеринку.
Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака.
A Pakistani wedding, like others is a ceremony to celebrate the wedlock of a bride and a groom. Торжественная церемония церковного бракосочетания состоит из обручения, венчания, разрешения венцов и благодарственного молебна.
Their wedding reception was at Van Patten's father's Sherman Oaks home which was attended by numerous A-list celebrities. Их свадебная церемония прошла в доме Дика Ван Паттена в Шерман-Оукс, на неё были приглашены многие голливудские звёзды того времени.
Больше примеров...
Брак (примеров 111)
After Jimmy and Sabrina left to get their wedding cake, the city clerk called to tell us there was a problem with their marriage license. После того, как Джимми и Сабрина уехали за свадебным тортом, из ЗАГСа позвонили и сказали, что есть проблема, с их разрешение на брак.
Avery wanted to give me your murderous rat head as a wedding present, but I thought, no, I should do something nice for him, get our marriage started out on the right foot. Эвери хотел мне преподнести твою предательскую крысиную голову в качестве свадебного подарка, но я подумала, нет, я должна сделать что-то хорошее для него, начать наш брак с правильного поступка.
A proxy wedding or proxy marriage is a wedding in which one or both of the individuals being united are not physically present, usually being represented instead by other persons. Брак по доверенности, или Свадьба по доверенности, - это свадьба, один или оба участников которой лично не участвуют в церемонии, обычно будучи представленными другими людьми.
The bans on wedding parties during the intifadah made weddings affordable for those who had not planned to marry for some time because of the costs involved. Запрет на празднование свадеб в период "интифады" сделал вступление в брак доступным для тех, кто пока не планировал делать этого в силу сопряженных с этим расходов.
Clarisse de Cagliostro, daughter of the Archduke of Cagliostro, do you agree to this wedding? Кларисса и граф Калиостро, вы согласны на этот брак?
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 19)
Adam told me he's always wanted a traditional English wedding, so I'm thinking Princess Di, Grace Kelly. Адам говорил мне, что он всегда хотел традиционное английское бракосочетание, поэтому я подумываю о платье в стиле принцессы Дианы, Грейс Келли.
The wedding took place in Passau on 14 December 1676. Бракосочетание состоялось 14 декабря 1676 года в Пассау.
There's no wedding date on the license, Mark. На разрешении на бракосочетание нет даты, Марк.
Well, this looks like a wedding. Это выглядит как бракосочетание.
And if prajapati's accomplishments and his prestige finds you a groom then it won't be a wedding it'll be a trade. А если благодаря достоинствам Праджапати и его престижу мы найдем тебе жениха, то тогда это будет не бракосочетание, а сделка.
Больше примеров...
Венчание (примеров 46)
I was hoping Cynthia would be here for the wedding. Я надеялась, что Синтия приедет на венчание.
They think these guys are breaking into houses while everyone's away at the church for the wedding. Похоже, дом собираются ограбить, когда все уедут в церковь на венчание.
A real church wedding'. Настоящее венчание в церкви.
Church doctrine says before there can be any wedding, the names of the contracted parties must be publicly announced three times on three consecutive... Церковные правила гласят, что до того, как свершится венчание, имена брачующихся должны быть публично оглашены три раза на трех подряд...
Your wedding, your degree ceremony, a new challenge or a new start in life. Будь то венчание или свадьба, получение диплома, любое другое важное событие или просто новый этап в Вашей жизни.
Больше примеров...
Брачную (примеров 2)
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой.
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния.
Больше примеров...
Обручальные (примеров 50)
Because I still have our wedding bands. Потому что у меня всё ещё есть наши обручальные кольца.
It's surprising how many take their wedding rings off at the door, Mr Gently. Удивительно, как много мужчин снимают свои обручальные кольца у дверей, мистер Джентли.
Of course, it would help if I could find my wedding rings. Конечно помогло бы, если бы я могла найти свои обручальные кольца.
Well, a lot of people throw their wedding rings off when they're getting divorced. Ну так вот, многие бросают с него свои обручальные кольца, когда разводятся.
The wedding rings image remained selected. Обручальные кольца все еще остаются выделенными!
Больше примеров...
Обручальных (примеров 17)
Shard blacked-out 15 mentions of the wedding band, but... he missed one reference. Шард зачеркнул 15 упоминаний о серебряных обручальных кольцах, но он пропустил одну ссылку.
Rose gold jewelry is becoming more popular in the 21st century, and is commonly used for wedding rings, bracelets, and other jewelry. Ювелирные изделия из розового золота становятся всё более популярными в 21-м веке, и обычно используется для обручальных колец, браслетов и других украшений.
You want to save that gold for our wedding vows? Хочешь сэкономить на обручальных кольцах?
Their in-house goldsmith studio specializes in the creation of wedding rings, necklaces and earrings, and also undertakes expert jewelry and watch repairs. Собственная ювелирная мастерская фирмы специализируется на изготовлении обручальных колец, колье и серег, берясь также за профессиональный ремонт благородных украшений.
There is no single opinion about how wedding rings came to exist. До сих пор нет единого мнения о происхождении обручальных колец.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 15)
If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us. Если придет первым Океанский Бриз, мы поженимся.
We'll have the wedding for him. Мы поженимся ради него...
Maybe do the wedding thing. Может быть, поженимся.
And we were whispering back and forth About a spring wedding. И шептались о том, что поженимся весной.
So Jim and I are getting married and the wedding's really expensive, so I tried to get a job on the weekends to earn extra money. Мы с Джимом поженимся а свадьба очень дорогая, и я пробовала найти работу на выходные чтобы больше заработать.
Больше примеров...
Поженились (примеров 29)
Shame on you two for not having a church wedding in Rosewood. Как вам двоим не стыдно, что вы поженились не в роузвудской церкви.
There'd be no wedding without Juliette. Мы бы не поженились без Джульетты.
Ha. We've been trying since the wedding. Мы пытаемся с тех пор, как поженились.
They were married in 1958, shortly after receiving a £75 ($210) advance for his first novel-"the biggest wedding present we could have had." Они поженились в 1958, вскоре после получения его аванса в 210 долларов за первый роман «самый большой свадебный подарок, который мы получили».
On September 13 of that year, they married at The Little White Wedding Chapel in Las Vegas, and she changed her name to Debra Williams. 6 сентября 2000 года они поженились в Лас-Вегасе и Маршалл сменила свою фамилию, став Деборой Уильямс.
Больше примеров...
Женитьбы (примеров 15)
I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. До момента женитьбы я видел ее всего пару раз.
His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day. Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы.
Are you flirting with me The night before your wedding? Ты флиртуешь со мной за день до женитьбы?
Are you saying I came all the way from America for your wedding and you never met the bride? Ты хочешь мне сказать, что я проделал путь из Америки ради твоей женитьбы, а ты даже не был у невесты?
Juliet appears to go along with the marriage plans but, in the night before the wedding, she takes the drug prepared by Friar Lawrence which makes her appear dead (Le poison). Джульетта притворяется, что согласна с планом женитьбы, однако в ночь перед свадьбой она выпивает отвар, приготовленный Лоренцо.
Больше примеров...
Wedding (примеров 35)
One of the titles in the beta test, Mayu Shinjo's "After School Wedding", earned 525,000 yen over a month. Одно из изданий в бета-тестировании, «After School Wedding» от Mayu Shinjo, заработало 525000 иен в течение месяца.
Among others you'll find the videos for 'The Wedding' or 'King of Nowhere' there as well as the fan video for 'The Valley'. Среди прочего вы найдете здесь клипы к, The Wedding' и, King of Nowhere', а так же фан видео к песне, The Valley'.
Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room.
He joined the writing staff of The Simpsons during the fifth season, and he wrote several classic episodes including "Lisa's Wedding," "Bart Sells His Soul" and "22 Short Films About Springfield." Дэниелс написал несколько классических эпизодов «Симпсонов», таких как «Lisa's Wedding», «Bart Sells His Soul» и «22 Short Films About Springfield».
Erich Asperschlager of TV Verdict wrote: 'Wedding for Disaster' worked because it had a cool mystery. Эрик Эспелшеглер из TV написал: «"Wedding for Disaster" - обработанный, потому что в нём есть классная загадка.
Больше примеров...
Веддинге (примеров 12)
I performed an enhanced interrogation, and we were given Fawn's exact location a warehouse in Wedding. Я провел допрос с пристрастием, и мы выяснили точное местонахождение "Лани" на складе в Веддинге.
When you arrived at the warehouse in Wedding, was Clare Itani still alive? Когда вы прибыли на склад в Веддинге, Клэр Итани была еще жива?
Rubbish bins set alight in Wedding В Веддинге подожгли мусорные ящики
In Wedding, they are already showing their toddlers to the Russians. В Веддинге против них уже детей посылают.
The police announced in a statement on Saturday that the 49-year-old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30-year-old man. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
Больше примеров...
Замуж (примеров 94)
It is a priority for the wedding. Пусть она выйдет замуж.
Do you intend to go through with this wedding? Ты вообще собираешься выходить замуж?
After Our wedding, Our younger sons will be enobled with the ancient Dukedoms of York, Gloucester and Somerset, and Princess Mary can marry Dom Luís. После нашей свадьбы, нашему младшему сыну будет пожаловано дворянство древнейших герцогств Йорка, Глостера и Сомерсета, а принцесса Мэри сможет выйти замуж за дона Луиса.
Honestly, my sister's getting married to a stand-up rich guy, and I'm knocked up by my ex-husband, who's somehow gone from crashing on my couch for a few nights to being my plus-one at her wedding. Честное слово, моя сестра выходит замуж за настоящего богача, а меня обрюхатил бывший муж, который почему-то сначала вломился на мой диван на несколько ночей, а теперь будет моим спутником на свадьбе.
At the end, I want you at my wedding and whichever way this works out... oneofus willhavetobe married on a different day. В любом случае я хочу, чтобы ты была у меня свадьбе, и, как ни крути одной из нас просто придется выйти замуж в другой день.
Больше примеров...