Английский - русский
Перевод слова Wedding

Перевод wedding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьба (примеров 1890)
The paper just laid off 60 people and I have a wedding next month. Газета только что сократила 60 человек и у меня свадьба в следующем месяце.
You know that the wedding isn't open to the public right? что свадьба будет закрыта от прессы?
The wedding and the send? Все сразу, и свадьба и проводы.
A beautiful wedding, Gigi. Красивая свадьба, Жижи.
The wedding took place in Nashville, Tennessee, in a small ceremony in Jack White's backyard. Свадьба состоялась в Нешвилле, штат Теннесси, на заднем дворе Джека.
Больше примеров...
Свадебный (примеров 515)
A wedding reception for you and Mel? Свадебный приём для вас с Мэл?
Now, do you want [yawning] Boring old wedding cake? Что ты хочешь? Скучный старомодный свадебный торт?
Our wedding china's ruined. Наш свадебный фарфор разбит.
We got a wedding present for you. У нас свадебный подарок для вас
Ladies, you'll be cooking for a Hollywood heavy-hitter, directed the Wedding Planner, Hairspray, Rock of Ages. Девушки, а вы будете готовить для голливудской звезды, режиссёра фильмов "Свадебный переполох", "Лак для волос", "Рок на века".
Больше примеров...
Церемония (примеров 51)
It's not exactly a fairy tale wedding, though, is it? Это же вовсе не сказочная церемония, так?
Forrest and Jenny's wedding is a quiet, intimate ceremony attended only by a handful of family and friends. Свадьба Форреста и Дженни - это тихая, интимная церемония, в которой участвуют только несколько друзей и близких.
And Raj's family wants us to have a traditional Indian wedding, so we'll probably just have the ceremony in his parents' living room. А семья Раджа хочет, чтобы у нас была традиционная индийская свадьба, так что, возможно, это будет только церемония в гостиной его родителей.
Wedding ceremonies must not be tainted by any shadow whatsoever Свадебная церемония не должна быть испорчена какой бы то ни было тенью.
The wedding celebration was open to the public and was a fundraiser for the Annie Hopkins Foundation Scholarship Fund, named after her. Церемония бракосочетания была открытым мероприятием для общественности и послужила одновременно акцией по сбору средств для Фонда Поощрительный Стипендий имени Энни Хопкинс (названный в честь неё).
Больше примеров...
Брак (примеров 111)
Is this a legal wedding yet or not? Это узаконенный брак уже или нет?
All right, well, I want to do a blessing for the wedding and for your marriage. Ладно, хорошо, я хочу сделать благословение на свадьбу и ваш брак.
Like the wedding of the son later, this marriage was celebrated with splendour. Как и свадьба сына позже, этот брак был отмечен пышным празднеством.
Wedding traditions are cultivated in Podhale and mountaineer who rarely takes a different marriage than the Highlander. Свадебные традиции культивируются в Подхале и альпинист, который редко принимает различные брак, чем Highlander.
Their civil wedding was held 8 July 1999 in Munich; their religious wedding was held 26 July 1999 in Kreuzpullach. Их гражданская свадьба состоялась 8 июля 1999 года в Мюнхене, а церковный брак был оформлен 26 июля 1999 года в Кройцпуллахе.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 19)
Adam told me he's always wanted a traditional English wedding, so I'm thinking Princess Di, Grace Kelly. Адам говорил мне, что он всегда хотел традиционное английское бракосочетание, поэтому я подумываю о платье в стиле принцессы Дианы, Грейс Келли.
"You are invited to attend the Wedding of Omer and Ya'el" "Приглашаем вас на бракосочетание Омера и Яэль"
I barely made our wedding. Я с трудом задержался на наше бракосочетание.
And if prajapati's accomplishments and his prestige finds you a groom then it won't be a wedding it'll be a trade. А если благодаря достоинствам Праджапати и его престижу мы найдем тебе жениха, то тогда это будет не бракосочетание, а сделка.
They plan their wedding for next February. Бракосочетание было назначено на январь следующего года.
Больше примеров...
Венчание (примеров 46)
Then they'll stop the wedding and exorcise me. Тогда они остановят венчание и проведут изгнание духов.
And no one knows why she didn't show up to the wedding today. И никто не знает, почему она не пришла на венчание сегодня.
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
He actually offered to officiate the wedding. Он, кстати, предложил провести венчание.
No church wedding for me. Венчание мне не нужно.
Больше примеров...
Брачную (примеров 2)
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой.
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния.
Больше примеров...
Обручальные (примеров 50)
But I saw him stealing wedding rings from the corpses Но это не мешает ему втихую у покойников обручальные кольца стаскивать.
There were wedding rings in his mouth. Во рту у него были обручальные кольца.
The wedding rings from Grandpa? А дедушкины обручальные кольца?
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag. Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Couples - why not make cufflinks, earrings or a pendant matching your Artogeia Bryoni wedding rings? Влюбленные, почему бы не создать пару запонок или кулон, которые бы дополняли Ваши обручальные кольца от Artogeia Bryoni?
Больше примеров...
Обручальных (примеров 17)
There's no way he could've known about the wedding bands. Он никак не мог знать об обручальных кольцах.
I just realized that we don't have any wedding rings. It's okay. Я только что вспомнил, что у нас нет обручальных колец.
We're looking for a couple wedding rings. Мы ищем пару обручальных колец.
No mention of wedding rings. Не упоминания об обручальных колец.
Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you. Даже, если б Вы носили три обручальных кольца - все равно Вы не замужем.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 15)
Which is why, you know, if-if you and I had our wedding ten years from now, on the moon, those kids would be there. Поэтому, знаешь, если... если ты и я поженимся через десять лет, на луне, эти ребята будут там.
When it bears fruits, we'll have our wedding. Когда дерево даст плоды - мы поженимся
We're planning a June wedding. В июне мы поженимся.
I was thinking maybe we could have the wedding here. Может быть, тут поженимся?
Maybe do the wedding thing. Может быть, поженимся.
Больше примеров...
Поженились (примеров 29)
Ha. We've been trying since the wedding. Мы пытаемся с тех пор, как поженились.
I totally do, too! - Remember, they're still married from their drunken Vegas wedding. Если помните, они по пьяни поженились в Вегасе и до сих пор женаты.
We got married At a wedding party when I first moved to New York. Мы поженились на тематической вечеринке, когда я только приехала в Нью-Йорк.
On 14 July 1672 Karolina and Frederick married secretly and almost one year later, on 3 May 1673, the official wedding took place. 4 июля 1672 года Каролина и Фридрих тайно поженились, а через год, 3 мая 1673 года, состоялась их официальная свадьба.
The wedding will be celebrated after the tournament. Мой дядя настаивает, чтоб мы поженились сразу после турнира в Колизее.
Больше примеров...
Женитьбы (примеров 15)
I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. До момента женитьбы я видел ее всего пару раз.
What a marvelous day for a wedding! Ну что за чудесный день для женитьбы!
Every vacation since our wedding. Мы проводили там каждый отпуск с момента женитьбы.
Congratulations on your wedding. Мои поздравления насчет женитьбы.
YES, I WAS SCARED ABOUT THE WEDDING, Да, я испугался женитьбы
Больше примеров...
Wedding (примеров 35)
In 2012, he starred in the TBS series Wedding Band. В 2012 году Кэмбор попал в основной состав сериала канала TBS Wedding Band.
One of the titles in the beta test, Mayu Shinjo's "After School Wedding", earned 525,000 yen over a month. Одно из изданий в бета-тестировании, «After School Wedding» от Mayu Shinjo, заработало 525000 иен в течение месяца.
Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room.
This record marked the beginning of Dickinson's collaborations with Roy Z, who would work on many of Dickinson's later albums including Accident of Birth, The Chemical Wedding and Tyranny of Souls. «Balls to Picasso» ознаменовал начало сотрудничества Брюса Дикинсона с Роем Зи, в значительной мере повлиявшим на этот и многие из более поздних альбомов Брюса, включая Accident of Birth, The Chemical Wedding, и Tyranny of Souls.
Robert Canning of IGN gave the episode a 7.3/10, saying, "'Wedding for Disaster' was one of those episodes that, while not knocking you down with laughter, was quite fun to watch." Роберт Кэнинг из IGN дал эпизоду 7,3 из 10, сказав: «"Wedding for Disaster" - один из тех эпизодов, которые хоть и не поражают своим юмором, но всё равно смотреть весело.
Больше примеров...
Веддинге (примеров 12)
And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon. А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора.
Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding. Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге.
According to SwingSet, he's the go-to capo for anybody wanting to do business in Wedding without leaving a paper trail. По словам "Маятника", он главный помощник для любого, кто хочет провернуть дело в Веддинге без бумажного следа.
Seven-year-old hit and injured by a car in Wedding Семилетний ребенок был сбит машиной и получил травмы в Веддинге
In Wedding, they are already showing their toddlers to the Russians. В Веддинге против них уже детей посылают.
Больше примеров...
Замуж (примеров 94)
And it's about time my baby sister had herself a proper wedding. Прекрати, Кэндис! - Пора моей сестрёнке выйти замуж как полагается.
I woke up in the morning and Don was at a wedding giving away the bride. Я проснулась утром а Дон в это время был на свадьбе выдавая невесту замуж.
Once, when Min's older sister's friend got married, she brought a handbag along as a wedding present. Однажды, когда подруга старшей сестры Минь выходила замуж, она подарила ей сумочку, в качестве свадебного подарка.
The film begins with the wedding of Olga Dmitrievna Ogudalova, who is getting married to a prince from Tiflis. Фильм начинается с того, что Ольга Дмитриевна Огудалова выходит замуж за какого-то князя из Тифлиса.
Wheeler's widow, slated to marry the man she called E.B. The following weekend, found herself wearing her wedding gown to a much less festive affair. Вдова Уиллера планировала выйти замуж за человека которого она звала Э. Б. В следующие выходные, однако оказалось, что свадебное платье не подходит для нее.
Больше примеров...