| I can't let their wedding be postponed again. | Я не могу позволить, чтобы их свадьба снова была отложена. |
| Your wedding is a vivid amazing event. | Ваша свадьба - это яркий запоминающийся праздник. |
| You want a wedding that's been covered up? | Вам нужна свадьба, которую скрывали? |
| No, this wedding is happening. | Нет, эта свадьба состоится. |
| What is this - an intergalactic wedding? | Это что... межгалактическая свадьба? |
| His mind is as rich as an Italian wedding soup. | Его разум такой же насыщенный, как итальянский свадебный суп. |
| Your dad also booed our wedding dance. | А ещё он наш свадебный танец освистал. |
| Okay, well, a wedding reception would be for both Ricky and me and Ricky just doesn't want to do that and he's my husband, so I can't let you do that. | Ну, ээ, свадебный банкет будет и для меня, и для Рикки, и Рикки не захочет этого, а он мой муж, так что я не могу согласиться на это. |
| A wedding present from Buster. | Свадебный подарок от Бустера. |
| So, not only could we make up for our little invitation snag-fu, we finally figured out our wedding gift for them: | Так что мы не только могли компенсировать небольшую путаницу с приглашениями, но и нашли наш свадебный подарок для них: |
| It'll be a slightly big outdoor wedding. | Это будет просто немного большая церемония на открытом воздухе. |
| Remember, you must use the exact same wording you use in an actual wedding. | Не забудьте, нужно произнести все слова так, словно это настоящая церемония. |
| The wedding was supposed to start at noon. | Церемония должна была начаться в полдень. |
| In Greek mythology the classic instance is the wedding of Zeus and Hera celebrated at the Heraion of Samos, and doubtless its architectural and cultural predecessors. | В греческой мифологии классическим примером иерогамии была церемония брака Зевса и Геры, отмечавшаяся в ходе Герайи (фестиваля Геры на Самосе, en:Heraion of Samos), а также, несомненно, её предшественники, нашедшие отражение в греческой архитектуре и культуре. |
| The wedding celebration was open to the public and was a fundraiser for the Annie Hopkins Foundation Scholarship Fund, named after her. | Церемония бракосочетания была открытым мероприятием для общественности и послужила одновременно акцией по сбору средств для Фонда Поощрительный Стипендий имени Энни Хопкинс (названный в честь неё). |
| It means that the wedding between Clarice And signor Federigo is all settled? | Значит, брак Клариче с синьором Федерико уже решён? |
| I feel we should put this wedding through as quickly as possible. | Потому что хочу заключить брак как можно быстрее. |
| I curse this wedding! | Я проклинаю этот брак! |
| The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage | Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак. |
| Of course, referred primarily to civil marriage - the wedding on the pier, is quite often granted, and the winter is even a wedding on a ski slope. | Из Конечно, упомянутые в первую очередь гражданский брак - свадьба на пирс, довольно часто предоставляются, а зимой даже свадьбу на снежном склоне. |
| Adam told me he's always wanted a traditional English wedding, so I'm thinking Princess Di, Grace Kelly. | Адам говорил мне, что он всегда хотел традиционное английское бракосочетание, поэтому я подумываю о платье в стиле принцессы Дианы, Грейс Келли. |
| The wedding date was set for the birthday of young prince Conrad, son of Manfred. | Бракосочетание было назначено на день рождения юного Конрада, сына Манфреда. |
| On 18 July 2003, the complainant celebrated his wedding. | 2.4 18 июля 2003 года заявитель отпраздновал свое бракосочетание. |
| Well, this looks like a wedding. | Это выглядит как бракосочетание. |
| Sorry, it's my first wedding. | Извините, это моё первое бракосочетание |
| Serf Vasilisa is in a romantic relationship with nobleman Ivan Ryazanov, who promises her freedom and a wedding, but who has since his childhood been engaged to a girl of his own society. | Крепостная крестьянка Василиса состоит в романтической связи с дворянином Иваном Рязановым, который обещает ей вольную и венчание, однако с детства помолвлен с девушкой своего круга. |
| But a church wedding matters to you. | Но венчание важно для тебя. |
| Church wedding and all that? | Венчание в церки и всё такое? |
| We can't have the wedding now! | Здесь нельзя проводить венчание! |
| The wedding took place on 2 July 1839 at the grand church of the Winter Palace. | Венчание состоялось в феврале 1812 года в Большой церкви Зимнего дворца. |
| But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. | Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой. |
| The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
| Now, the couple were wearing wedding rings. | У этой парочки были обручальные кольца. |
| It's surprising how many take their wedding rings off at the door, Mr Gently. | Удивительно, как много мужчин снимают свои обручальные кольца у дверей, мистер Джентли. |
| I've actually heard of single guys who wear wedding bands to attract women. | Я слышала что одинокие парни носят обручальные кольца, чтобы привлекать женщин. |
| You hate wedding rings. | Ты же ненавидишь обручальные кольца. |
| So have you gotten the wedding bands yet? | Ты уже купил обручальные кольца? |
| Even though specialized in creation of engagement and wedding rings, we create a lot of other beautiful jewelry. | Хотя создание обручальных колец - наша специализация, создается много других красивых и оригинальных ювелирных украшений. |
| We're looking for a couple wedding rings. | Мы ищем пару обручальных колец. |
| You want to save that gold for our wedding vows? | Хочешь сэкономить на обручальных кольцах? |
| Two dead, long-stemmed roses, several silver wedding bands, and the coup de grace - a six-inch knife. | Две сухие розы на высоких стеблях, несколько серебряных обручальных колец, и в завершение - 6-дюймовый нож. |
| Their in-house goldsmith studio specializes in the creation of wedding rings, necklaces and earrings, and also undertakes expert jewelry and watch repairs. | Собственная ювелирная мастерская фирмы специализируется на изготовлении обручальных колец, колье и серег, берясь также за профессиональный ремонт благородных украшений. |
| If Ocean Breeze wins, it's wedding bells for us. | Если придет первым Океанский Бриз, мы поженимся. |
| When it bears fruits, we'll have our wedding. | Когда дерево даст плоды - мы поженимся |
| We're planning a June wedding. | В июне мы поженимся. |
| Yes, approaching a wedding! | Да. Мы скоро поженимся! |
| We'll have the wedding in ten days. | Мы поженимся через 10 дней. |
| There'd be no wedding without Juliette. | Мы бы не поженились без Джульетты. |
| Ha. We've been trying since the wedding. | Мы пытаемся с тех пор, как поженились. |
| Ever since the wedding, I feel like you've been pulling away from me. | С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня. |
| Ben and Amy's wedding? | Бен и Эми поженились? |
| On September 13 of that year, they married at The Little White Wedding Chapel in Las Vegas, and she changed her name to Debra Williams. | 6 сентября 2000 года они поженились в Лас-Вегасе и Маршалл сменила свою фамилию, став Деборой Уильямс. |
| Payment was made in cash, cattle, or other material wealth before the wedding. | Выплата башлыга производилась наличными деньгами, вещами, или скотом до женитьбы. |
| His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day. | Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы. |
| What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
| The year after the wedding, the couple moved to a farm in Tehama County. | Через два года после женитьбы они переехали на ферму в округе Техама. |
| Juliet appears to go along with the marriage plans but, in the night before the wedding, she takes the drug prepared by Friar Lawrence which makes her appear dead (Le poison). | Джульетта притворяется, что согласна с планом женитьбы, однако в ночь перед свадьбой она выпивает отвар, приготовленный Лоренцо. |
| On 21 April 2015, The Seeya released their fifth single U & ME with title track "Wedding March". | 21 апреля 2015 года The Seeya выпустили свой пятый сингл U & ME с заглавной песней «Wedding March». |
| Their recording debut was in the group's ninth single "Happy Summer Wedding". | Дебютировали они все четверо в 9-м сингле группы, «Happy Summer Wedding». |
| Leading up to the release of the album, Aminé released the singles "Blinds" and "Wedding Crashers" featuring vocals from rapper Offset. | В преддверии выхода альбома Амине выпустил синглы «Blinds» и «Wedding Crashers» с Offset. |
| Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. | Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room. |
| He was a poet of some accomplishment, with four published collections to his name: First Poems; Casting Off; Dancer's End; and The Wedding Gift. | У него было издано 4 сборника стихов: First Poems, Casting Off, Dancer's End and The Wedding Gift. |
| Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding. | Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге. |
| I performed an enhanced interrogation, and we were given Fawn's exact location a warehouse in Wedding. | Я провел допрос с пристрастием, и мы выяснили точное местонахождение "Лани" на складе в Веддинге. |
| Seven-year-old hit and injured by a car in Wedding | Семилетний ребенок был сбит машиной и получил травмы в Веддинге |
| You have connections high and low, and if Ruth Iosava wanted to find a quiet jihadi hideaway in Wedding... she'd have to run it by someone. | У тебя есть связи на всех уровнях, и если Рут Йозава хотела найти тихое джихадское убежище в Веддинге... она должна была к кому-то обратиться. |
| The police announced in a statement on Saturday that the 49-year-old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30-year-old man. | Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина. |
| "Comics gather for wedding". | А здесь комиксы вышли замуж за пошлятину». |
| This is probably great for your wedding, when you get married one day. | И это, возможно, будут идеальные идеи для твоей свадьбы, когда тебе придет время выйти замуж |
| Your wedding? l thought our love was solid gold... | Я думал - наша любовь крепче золота... а ты вдруг выходишь замуж! |
| When Gabrielle Solis agreed to marry Victor Lang, she was determined to have a very traditional wedding. | КогдаГабриэльСолис согласилась выйти замуж за Виктора Ланга, онарешилачто будет традиционная свадьба. |
| 'And I never imagined in a million years 'that I wouldn't be with you on your wedding day, 'walking you down the aisle 'and giving you away. | 'Мне никогда не приходило в голову, 'что я не смогу быть рядом с тобой в этот день, 'весьти тебя по улице 'и отдать тебя замуж. |