This is your wedding day, Grandpa. | Да, сегодня у тебя свадьба. |
You know, the real story isn't the wedding. | Знаете, настоящая история это не свадьба. |
So Jim and I are getting married and the wedding's really expensive, so I tried to get a job on the weekends to earn extra money. | Мы с Джимом поженимся а свадьба очень дорогая, и я пробовала найти работу на выходные чтобы больше заработать. |
The more your wedding approaches, the more you look sad. | Чем ближе ваша свадьба, тем ты мрачнее. |
The wedding took place on August 15. | Свадьба состоялась 15 февраля. |
my dad getting a giant wedding cake and my sister locking herself in the car. | что мой папа заполучит огромный свадебный торт, а сестра запрется в машине. |
Look, Alec, I realize we got off on the wrong foot, but I believe this wedding reception will make our marriage legitimate in everyone's eyes, including yours. | Алек, я понимаю, если ты встал не с той ноги, но поверь мне этот свадебный прием сделает наш брак правильным для всех, включая тебя. |
I got to get a wedding present. | Надо забрать свадебный подарок. |
It's my wedding gift to you. | Это мой свадебный подарок. |
Wedding present from my late husband. | Свадебный подарок моего покойного мужа. |
Isn't this a beach wedding, Chin? | Чин, разве это не пляжная церемония? |
Is this a destination wedding? | А где состоится церемония? |
The wedding proceedings are interrupted by the Shi'ar Imperial Guard, who attack as part of Emperor Vulcan's invasion of the Kree Imperium. | Свадебная церемония была прервана Имперской гвардией Ши'ар, чьё нападение является частью вторжения императора Вулкана в Империю Крии. |
Hopefully, one day it'll be Haniyeh's wedding. | Будем надеяться, в один прекрасный день будет и у Ханийех свадебная церемония. |
In England and Wales, a humanist wedding or partnership ceremony must be supplemented by a process of obtaining a civil marriage or partnership certificate through a Register Office to be legally recognised, but can be led by a Humanist celebrant. | В Англии, Уэльс, и Северная Ирландия, свадьба или церемония партнерства, проведенная гуманистами должна быть дополнена свидетельством регистрации гражданского брака или партнерства через ЗАГС, для юридического признания, но могут возглавляться акредитироваными праздничными представителями-гуманистами. |
Sorry, this wedding is impossible! | Извините, но этот брак невозможен! |
Are you talking about a legal wedding? | Вы имеете в виду легальный брак? |
The wedding lasted longer than the marriage. | Я тоже. чем брак. |
Why do you care about his wedding? | Как нотариус деревни Шурдук, я заверяю брак Заре Дестанова и Афродиты Карамболис. |
In 1947, on the occasion of their wedding anniversary, her spouse admitted that their marriage had been completely arranged by their respective fathers, and Ingeborg herself added: "I married a complete stranger!" | Сам Карл, на золотую годовщину их свадьбы сказал, что брак был полностью организован их родителями, а Ингеборга добавила, что выходила замуж за абсолютно незнакомого человека. |
On 18 July 2003, the complainant celebrated his wedding. | 2.4 18 июля 2003 года заявитель отпраздновал свое бракосочетание. |
The wedding of the Princess and the Minister will take place right now. | Бракосочетание Принцессы с господином Министром состоится немедленно. |
Many players report that the emotions they feel while playing an MMORPG are very strong, to the extent that 8.7% of male and 23.2% of female players in a statistical study have had an online wedding. | Многие игроки отметили, что во время игры в MMORPG испытывают очень сильные эмоции, так, среди игроков по статистике около 8,7 % мужчин и 23,2 % женщин осуществляли игровое бракосочетание. |
I barely made our wedding. | Я с трудом задержался на наше бракосочетание. |
In the latter case an application for an employment licence has to be submitted not earlier than six months prior to the date of the wedding and on the submission of proof that the weeding is to take place. | В последнем случае заявление на получение лицензии на работу должно быть подано не раньше чем за шесть месяцев до даты бракосочетания и сопровождаться документом, подтверждающим предстоящее бракосочетание. |
Rhys, your mother says this wedding is becoming a nightmare. | Рис, твоя мама сказала, что это венчание становится похоже на кошмар. |
Then they'll stop the wedding and exorcise me. | Тогда они остановят венчание и проведут изгнание духов. |
We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers. | Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами. |
She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life. | Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни. |
I'll say I want a big wedding, the church, big ballroom, smushing cake in her face. | Скажу, что хочу большую свадьбу, венчание в церкви, бал, торт ей в лицо... |
But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. | Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой. |
The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
Friends don't give friends wedding bands. | Друзья не дарят друзьям обручальные кольца. |
You shoved those wedding rings right down his throat. | Запихнули обручальные кольца ему прямо в глотку. |
The wedding rings image remained selected. | Обручальные кольца все еще остаются выделенными! |
You and Mr. Camier were ordering wedding rings, weren't you? | Вы с мистером Камьером заказывали обручальные кольца, не так ли? |
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings! | Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда! |
There's no way he could've known about the wedding bands. | Он никак не мог знать об обручальных кольцах. |
Shard blacked-out 15 mentions of the wedding band, but... he missed one reference. | Шард зачеркнул 15 упоминаний о серебряных обручальных кольцах, но он пропустил одну ссылку. |
Artogeia Bryoni also believes in endlessness of love and invites you to co-design your own unique wedding rings together with Artogeia Bryoni on-line. | Так думает и Artogeia Bryoni и приглашает Вас посетить салон-мастерскую, где Вам устроят незабываемый праздник совместного создания обручальных колец. |
Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you. | Даже, если б Вы носили три обручальных кольца - все равно Вы не замужем. |
Renewal ceremonies often take on the characteristics of the Western "lavish wedding", with couples often setting out guest books, buying new weddings bands, and hiring photographers. | Церемонии укрепления супружеских уз часто носят западный характер проведения свадебных балов: с составлением четой списка гостей, покупкой новых обручальных колец и наймом фотографов. |
We'll have the wedding when you get back. | Мы поженимся, когда ты вернёшься. |
I mean... that's why Drew and I got engaged but... we're still really excited about the wedding. | То есть... конечно, мы с Дрю из-за этого обручились, но... всё равно очень счастливы, что поженимся. |
Which is why, you know, if-if you and I had our wedding ten years from now, on the moon, those kids would be there. | Поэтому, знаешь, если... если ты и я поженимся через десять лет, на луне, эти ребята будут там. |
We're planning a June wedding. | В июне мы поженимся. |
We'll have the wedding in ten days. | Мы поженимся через 10 дней. |
It is imperative that our young lovers go ahead with the wedding as planned. | Это крайне важно чтобы наши молодые голубки поженились, как и было запланировано. |
So do you think if Quinn hadn't gotten into her accident, we still would've gone through with the wedding? | То есть ты думаешь, что если бы Квинн не попала в аварию, мы бы все равно еще не поженились? |
Ben and Amy's wedding? | Бен и Эми поженились? |
They married after the band formed, and who played the wedding was Of Montreal, Banda family friend. | Они поженились после этого группа формируется, и которые сыграли свадьбу Из Монреаля, банда другом семьи. |
No, no, but seriously, even though you never technically got married today, this is still a wedding reception. | Серьезно, гулянку нельзя отменять, хоть вы и не поженились. |
His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day. | Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы. |
Are you flirting with me The night before your wedding? | Ты флиртуешь со мной за день до женитьбы? |
I was just thinking about it, and I was thinking that maybe you were waiting for some friend to try and stop you from going through with the wedding by asking if you're even ready to go and get married. | Я просто подумала об этом, подумала может быть ты ждешь пока твой друг попытается тебя отговорить от женитьбы спросив готов ли ты к этому. |
Every vacation since our wedding. | Мы проводили там каждый отпуск с момента женитьбы. |
Yes. Wedding first. | Да, сразу после женитьбы. |
All songs written by Jimmy Eat World except Track 5 written by The Wedding Present. | Все песни написаны Jimmy Eat World за исключением пятого трека, сочинённого группой The Wedding Present. |
The band's appearances ranged from performances at small venues to opening for established bands such as The Wedding Present and Nena. | Их выступления варьируются от небольших аудиторий до разогрева на больших концертах таких групп, как The Wedding Present и Nena. |
After this, the band launched the promotional trail for their new album, A Present for Everyone and its lead single "Crashed the Wedding", which reached number one in the UK chart. | После этого группа запустила рекламный ролик своего нового альбома А Present for Everyone и его ведущего сингла «Crashed the Wedding», который вскоре добрался до первого места в британском чарте. |
David Gedge and The Lost Pandas' bass player, Keith Gregory, decided to continue the band, renaming it The Wedding Present. | Гедж и бас-гитарист Кейт Грегори (англ. Keith Gregory) решили сохранить ансамбль и переименовали его в The Wedding Present. |
Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. | Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.» |
And Wedding, as you know, is run by the Tuerk Federasyon. | А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора. |
When you arrived at the warehouse in Wedding, was Clare Itani still alive? | Когда вы прибыли на склад в Веддинге, Клэр Итани была еще жива? |
Rubbish bins set alight in Wedding | В Веддинге подожгли мусорные ящики |
You have connections high and low, and if Ruth Iosava wanted to find a quiet jihadi hideaway in Wedding... she'd have to run it by someone. | У тебя есть связи на всех уровнях, и если Рут Йозава хотела найти тихое джихадское убежище в Веддинге... она должна была к кому-то обратиться. |
The police announced in a statement on Saturday that the 49-year-old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30-year-old man. | Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина. |
He'd need two years to get me to agree to a wedding With Santa Claus running around. | Ему понадобилось 2 года, чтобы уговорить меня выйти замуж с, бегающим повсюду, Санта Клаусом. |
Once, when Min's older sister's friend got married, she brought a handbag along as a wedding present. | Однажды, когда подруга старшей сестры Минь выходила замуж, она подарила ей сумочку, в качестве свадебного подарка. |
Back at the rehearsal dinner, Tess tells Anna to ask Ryan to postpone the wedding, so that Anna will not have to go through marrying him in Tess' body. | Вернувшись на репетицию свадьбы, Тесс просит Анну предложить Райану отложить свадьбу, так как понимает, что Анне придётся выйти за него замуж в теле своей матери. |
If you get married in Italy Alex Limousine Company can provide for a perfect wedding car service. | Если Вы выходите замуж или женитесь в Италии, компания Алекс Лимузин обеспечит Вам идеальный свадебный кортеж. |
She and the future Elizabeth II were bridesmaids at the wedding of her first cousin, Princess Marina, to Prince George in 1934. | Она и будущая королева Елизавета II были подружками невесты на свадьбе своей двоюродной сестры, принцессы Марины, которая выходила замуж за герцога Кентского в 1934 году. |