| The wedding is a huge step, and she's being a great sport. | Свадьба, это огромный шаг, и она будет великолепным игроком. |
| Well, at least you'll get a proper wedding. | В конце концов, у тебя будет приличная свадьба. |
| It was an unprecedented wedding in which the groom's friends were younger and prettier than the bride's. | Это была единственная в своём роде свадьба. на которой друзья жениха были моложе и красивее подружек невесты. |
| Long story short... you're having a Glee wedding. | Короче... У вас будет свадьба в стиле "Хор". |
| Listen, you work fast, because until this deal is done, Until darling enterprises is mine, the wedding's on. | Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится. |
| And I have the perfect wedding present. | У меня уже есть свадебный подарок. |
| You'll come and join the wedding party, Mr Mayor? | Вы придете на свадебный обед, г-н мэр? |
| The lady ordered us to bake a wedding cake. | Барышня свадебный торт велела испечь. |
| Life is a wedding cake, child, | Жизнь это свадебный пирог. |
| Of course, a wedding march. | Свадебный марш, разумеется. |
| The wedding was supposed to start at noon. | Церемония должна была начаться в полдень. |
| Isn't this a beach wedding, Chin? | Чин, разве это не пляжная церемония? |
| Now then, my dear son-in-law, don't forget that the wedding's at eleven, that means that you should be ready at a quarter to. | Ну, пойдем, зятек. Не забудь, зятек: церемония в 11, а значит, в 10:45 будь готов! - Мы приедем за тобой - до свида... |
| We are now in front of the hotel where the wedding is being held. | Мы находимся возле отеля, в котором пройдёт церемония. |
| Their wedding reception was at Van Patten's father's Sherman Oaks home which was attended by numerous A-list celebrities. | Их свадебная церемония прошла в доме Дика Ван Паттена в Шерман-Оукс, на неё были приглашены многие голливудские звёзды того времени. |
| The wedding banquet will be sufficient to officially confirm the marriage | Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак. |
| So you're saying, if I can't make my wedding work, then I can't make my marriage work? | Значит, если я не могу устроить свадьбу, то и брак не получится? |
| Their marriage was widely billed as a "fairytale wedding" and the "wedding of the century". | Их брак был представлен как «сказочная свадьба» и «свадьба века». |
| Nevertheless, every citizen may, prior to entering into marriage, opt for a civil or a customary wedding with his or her spouse. | При этом следует отметить, что каждый гражданин может по своему выбору оформить либо гражданский брак, либо брак по существующему обычаю. |
| Dimichel described the marriage as perfect and stated that "it remained in the spirit of a wedding". | Димичел описывала брак как замечательный и заявила, что «он прошел в надлежащем духе церемонии бракосочетания». |
| On 18 July 2003, the complainant celebrated his wedding. | 2.4 18 июля 2003 года заявитель отпраздновал свое бракосочетание. |
| There's no wedding date on the license, Mark. | На разрешении на бракосочетание нет даты, Марк. |
| Many players report that the emotions they feel while playing an MMORPG are very strong, to the extent that 8.7% of male and 23.2% of female players in a statistical study have had an online wedding. | Многие игроки отметили, что во время игры в MMORPG испытывают очень сильные эмоции, так, среди игроков по статистике около 8,7 % мужчин и 23,2 % женщин осуществляли игровое бракосочетание. |
| They plan their wedding for next February. | Бракосочетание было назначено на январь следующего года. |
| Their civil wedding was held on 10 July 2000 in Grünwald; their religious wedding was held on 23 September 2000, in Palma de Majorca, Spain. | Их гражданское бракосочетание состоялось 10 июля 2000 года в Грюнвальде (Бавария), а церковный брак - в Пальма-де-Майорке (Испания). |
| A real wedding', with lots of singing' and flowers. | Настоящее венчание с песнями и цветами повсюду. |
| Gwen, I hate to say this, but you're going to have to postpone the wedding. | Гвен, я не хочу этого говорить, но тебе придётся отложить венчание. |
| The wedding was celebrated in Palermo Cathedral in Sicily, the same church where their common ancestors, Louis Philippe of France and his Queen Maria Amalia, married in 1809. | Венчание Генриха и его жены прошло в Палермо - в той же церкви, где и их предки, Луи-Филипп I и Мария Амалия Неаполитанская, сочетались браком в 1809 году. |
| Their wedding took place in the Alexander Nevsky Cathedral in Paris. | Венчание было в Соборе Александра Невского в Париже. |
| I'll say I want a big wedding, the church, big ballroom, smushing cake in her face. | Скажу, что хочу большую свадьбу, венчание в церкви, бал, торт ей в лицо... |
| But Mary Clapp's wedding vows went to Eric Bennett to love and cherish and be faithful to him. | Но Мэри Клэпп давала брачную клятву Эрику Беннету в том, чтобы любить и заботиться о нем, быть ему верной женой. |
| The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
| It's surprising how many take their wedding rings off at the door, Mr Gently. | Удивительно, как много мужчин снимают свои обручальные кольца у дверей, мистер Джентли. |
| My wedding rings, I left them behind. | Мои обручальные кольца, я оставила их. |
| I remember I had gone to pick up our wedding bands and I finally held them in my hands. | Я помню, поехала забирать наши обручальные кольца, И вот я держу их в руках... |
| Many of those folks gave their gold wedding bands, which were melted - down to make the saint's hat. | Многие дарили свои обручальные кольца, из расплавленного золота которых и отливали святую шляпу. |
| Couples - why not make cufflinks, earrings or a pendant matching your Artogeia Bryoni wedding rings? | Влюбленные, почему бы не создать пару запонок или кулон, которые бы дополняли Ваши обручальные кольца от Artogeia Bryoni? |
| There's no way he could've known about the wedding bands. | Он никак не мог знать об обручальных кольцах. |
| I just realized that we don't have any wedding rings. It's okay. | Я только что вспомнил, что у нас нет обручальных колец. |
| We're looking for a couple wedding rings. | Мы ищем пару обручальных колец. |
| Their in-house goldsmith studio specializes in the creation of wedding rings, necklaces and earrings, and also undertakes expert jewelry and watch repairs. | Собственная ювелирная мастерская фирмы специализируется на изготовлении обручальных колец, колье и серег, берясь также за профессиональный ремонт благородных украшений. |
| Even if you were wearing three wedding rings on each hand, you still have that unmarried look about you. | Даже, если б Вы носили три обручальных кольца - все равно Вы не замужем. |
| Until when, after the wedding? | Ждать чего? Ждать, пока мы не поженимся? |
| We're planning a June wedding. | В июне мы поженимся. |
| We'll have the wedding for him. | Мы поженимся ради него... |
| We'll have the wedding in ten days. | Мы поженимся через 10 дней. |
| So Jim and I are getting married and the wedding's really expensive, so I tried to get a job on the weekends to earn extra money. | Мы с Джимом поженимся а свадьба очень дорогая, и я пробовала найти работу на выходные чтобы больше заработать. |
| You know, I don't Think we've had a chance to talk Since the wedding. | Знаешь, у нас не было шанса поговорить с тех пор, как вы поженились. |
| Hence the wedding bells. | Поэтому они и поженились. |
| I totally do, too! - Remember, they're still married from their drunken Vegas wedding. | Если помните, они по пьяни поженились в Вегасе и до сих пор женаты. |
| Odelle and I had our wedding date engraved on our rings when we got married. | У нас с Адель была наша свадебная дата выгравирована на наших кольцах когда мы поженились. |
| Three weeks later, Sandy and Gregory got married, and everyone said the wedding was beautiful. | Три недели спустя Сэнди и Грегори поженились, и все говорят, что свадьба была очень красивой. |
| I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. | До момента женитьбы я видел ее всего пару раз. |
| What a marvelous day for a wedding! | Ну что за чудесный день для женитьбы! |
| Every vacation since our wedding. | Мы проводили там каждый отпуск с момента женитьбы. |
| Yes. Wedding first. | Да, сразу после женитьбы. |
| Why don't we jump into the big Focker-Byrnes wedding? | Давайте же перейдем к вопросу женитьбы Факеров-Бэрнсов? |
| All songs written by Jimmy Eat World except Track 5 written by The Wedding Present. | Все песни написаны Jimmy Eat World за исключением пятого трека, сочинённого группой The Wedding Present. |
| After this, the band launched the promotional trail for their new album, A Present for Everyone and its lead single "Crashed the Wedding", which reached number one in the UK chart. | После этого группа запустила рекламный ролик своего нового альбома А Present for Everyone и его ведущего сингла «Crashed the Wedding», который вскоре добрался до первого места в британском чарте. |
| Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. | Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room. |
| David Gedge and The Lost Pandas' bass player, Keith Gregory, decided to continue the band, renaming it The Wedding Present. | Гедж и бас-гитарист Кейт Грегори (англ. Keith Gregory) решили сохранить ансамбль и переименовали его в The Wedding Present. |
| He was a poet of some accomplishment, with four published collections to his name: First Poems; Casting Off; Dancer's End; and The Wedding Gift. | У него было издано 4 сборника стихов: First Poems, Casting Off, Dancer's End and The Wedding Gift. |
| Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding. | Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге. |
| I performed an enhanced interrogation, and we were given Fawn's exact location a warehouse in Wedding. | Я провел допрос с пристрастием, и мы выяснили точное местонахождение "Лани" на складе в Веддинге. |
| When you arrived at the warehouse in Wedding, was Clare Itani still alive? | Когда вы прибыли на склад в Веддинге, Клэр Итани была еще жива? |
| You have connections high and low, and if Ruth Iosava wanted to find a quiet jihadi hideaway in Wedding... she'd have to run it by someone. | У тебя есть связи на всех уровнях, и если Рут Йозава хотела найти тихое джихадское убежище в Веддинге... она должна была к кому-то обратиться. |
| The police announced in a statement on Saturday that the 49-year-old Berlin Transport Authority (BVG) worker had to stop on Seestrasse in Wedding when she was suddenly attacked by the 30-year-old man. | Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина. |
| My friend is holding a wedding while being pregnant. | Моя подруга решила выйти замуж беременной. |
| Or Amy's wedding, where she's marrying someone better than me. | Или свадьба Эми, Когда выйдет замуж, за кого-нибудь, кто лучше меня. |
| Hilda's getting married, and I was wondering If you'd like to come to the wedding as my date. | Хильда выходит замуж и я подумала, может ты пойдешь на свадьбу вместе со мной? |
| If you get married in Italy Alex Limousine Company can provide for a perfect wedding car service. | Если Вы выходите замуж или женитесь в Италии, компания Алекс Лимузин обеспечит Вам идеальный свадебный кортеж. |
| LouIou SmigeI's daughter had her wedding there. | Там выходила замуж дочка Лулу Смайгель. |