You know, considering that was his wedding, |
Знаешь, учитывая, что это была его свадьба, |
So, Ted, when's your wedding? |
Тед, а когда твоя свадьба? |
And then when everything goes wrong, you won't care because you already had the real wedding out here. |
И если в ней что-то пойдет не так, вы не будете переживать из-за этого, потому что у вас уже была настоящая свадьба снаружи. |
No, it's my wedding, guy! |
Нет, сегодня у меня свадьба, приятель! |
You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. |
Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
Jennice: Nik, I just want you to have the best wedding possible. |
Ник, я просто хочу, чтобы у тебя настолько замечательная свадьба, насколько это возможно. |
So, the wedding was canceled, but the safari honeymoon was planned. |
Свадьба не состоялась, а билеты на сафари куплены. |
So was this spontaneous wedding out of character for you? |
Так значит спонтанная свадьба не в вашем характере? |
So, tell me, will it be a big wedding? |
Скажите, это будет большая свадьба? |
You're getting married on my wedding day? |
У тебя свадьба в мой день? |
Today is my sister's wedding day and, believe me, you don't want to see her angry. |
Сегодня у моей сестры свадьба, и поверь мне, ты не захочешь увидеть ее гнев. |
If only there were a wedding every day! |
Вот бы каждый день - свадьба, а? |
I feel like such a loser being by myself at a wedding. |
Я чувствую себя забытой вещью, вокруг свадьба - а я одна. |
We'll have a wedding here in less than three months if you ask me, Mr Bennet. |
Здесь будет свадьба менее чем через три месяца, Мистер Беннет. |
We are going to have the best wedding day since Prince Charles married the love of his life... Camilla Parker Bowles. |
У нас будет лучшая свадьба, с тех пор как принц Чарльз женился... на Камилле Паркер Боулз. |
My dreams are smaller now, maybe even more real... the wedding, winning first, prom. |
Теперь мои мечты меньше, наверно, даже более реальны: свадьба, победа на Национальных... Но сначала - выпускной. |
My brother Jack's wedding is tomorrow, and I don't have a date. |
У моего брата Джека завтра свадьба, а мне идти не с кем. |
She doesn't have to hear the word "wedding." |
Ей не обязательно слышать слово "свадьба". |
Isn't the wedding her big event? |
Разве не свадьба её главное событие? |
Because I am not sure if you heard that, but there is going to be a wedding. |
Потому что я не уверена, что ты слышала, но будет свадьба. |
Well, the paparazzi aren't camped out downstairs to find out if your wedding is called off. |
Что ж, папарацци не ночевали внизу, чтобы узнать, состоится ли свадьба. |
It is very sweet to think of me, but your wedding... it's just not my place. |
Очень мило, что ты обо мне думаешь, но твоя свадьба... это не для меня. |
Shirley, I thought this wedding was supposed to be the start of us getting back to normal. |
Ширли, я думал, что эта свадьба вернет нас к нормальной жизни. |
It was a wonderful engagement and wedding. |
Это была прекрасная помолвка, прекрасная свадьба. |
We had a wedding, and all she got was a phone call after it was over. |
У нас была свадьба, а всё, что досталось ей, это телефонный звонок уже после. |