I mean, why have a big wedding, right? |
Я имею ввиду, зачем вам большая свадьба? |
If not for his wedding then death... death? |
Если бы не его свадьба, то тогда смерть... смерть? |
Then he teamed up with this guy and this guy to form cash-bar wedding as a side project. |
Потом он создал с этим и этим побочный проект "Свадьба в баре". |
And you're our only son, and we really do want to give you a spectacular wedding. |
И ты наш единственный сын И мы действительно хотим, чтобы у вас была роскошная свадьба |
Look, I know what this wedding meant to you, and the flowers and the dress. |
Послушай, я знаю, что эта свадьба значит для тебя, и цветы, и платье. |
We're going to have ourselves a Mardi Gras wedding! |
У нас будет не свадьба, а целый карнавал! |
What happened to "I don't want a perfect wedding"? |
А что случилось с принципом "мне не нужна идеальная свадьба"? |
Okay, sir, it's just that it's Andy and Sam's wedding day. |
Сэр, сегодня у Энди и Сэма свадьба. |
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. |
Если эта свадьба не состоится через три дня, союза не будет, и монголы нас уничтожат. |
You know, I mean, since we're having the wedding at Christmas, the-the church is already going to be decorated. |
Ну, понимаешь, я имею ввиду, что раз наша свадьба будет на Рождество, то церковь уже будет украшена. |
So am I, and when the time is right, we both know where to find it, but one wedding to worry about right now is enough, especially if you have to whack a few guests. |
Как и я, и когда наступит нужное время, мы оба знаем, где его искать, но прямо сейчас у нас уже есть одна свадьба, о которой стоит беспокоиться, особенно, если тебе придётся избить пару-тройку гостей. |
At the top it says, "The wedding of Allison Michaels and Elliot Spencer." |
Сверху написано "Свадьба Эллисон Майклс и Эллиота Спенсера". |
But... I want you to have the wedding that you want. |
Но я хочу, чтобы тебе понравилась свадьба. |
The wedding it is to be soon, M. Renauld? |
Свадьба состоится скоро, месье Рено? |
It's a wedding, we're doing a wedding, we're the car service for a wedding. |
Это свадьба, мы на свадьбе, мы служба доставки на свадьбах |
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. |
Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу. |
Plus, a wedding is a beautiful thing when it's not yours! |
К тому же, свадьба просто прекрасна, когда она не твоя! |
The wedding's not till tonight and we're in the middle of a store promotion and we're losing. |
Свадьба будет только вечером, а у нас сейчас акция в разгаре, и мы уже несём убытки. |
Are you sure your wedding is the reason you're bailing - on this business with Pierce? |
Ты уверена, что твоя свадьба это причина чтобы забросить свой бизнес с Пирсом? |
You know, it is kind of great that the last thing in this chapel is a wedding. |
Ты знаешь, это так здорово, что последнее, что в этой часовне происходит - это свадьба. |
You know, the big fight at the CBI, you were the only one that wanted the wedding to go ahead as planned. |
Знаешь, большая разборка в КБР, ты был единственным, который хотел чтобы свадьба продолжалась, как запланировано. |
So I was doing a little research and I was thinking that a courthouse wedding might be kind of romantic, or at the very least, within our new budget. |
Я тут навел справки и думаю Что свадьба в мэрии может быть довольно романтичной, или по крайней мере, быть нам по карману. |
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. |
Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать. |
And now Sara's having a wedding, and who is she marrying? |
И теперь у Сары будет свадьба... |
This is about you not accepting that it's my wedding and it's not yours. |
Дело в том, что ты не можешь понять, что это моя свадьба, а не твоя. |