Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
I mean, why have a big wedding, right? Я имею ввиду, зачем вам большая свадьба?
If not for his wedding then death... death? Если бы не его свадьба, то тогда смерть... смерть?
Then he teamed up with this guy and this guy to form cash-bar wedding as a side project. Потом он создал с этим и этим побочный проект "Свадьба в баре".
And you're our only son, and we really do want to give you a spectacular wedding. И ты наш единственный сын И мы действительно хотим, чтобы у вас была роскошная свадьба
Look, I know what this wedding meant to you, and the flowers and the dress. Послушай, я знаю, что эта свадьба значит для тебя, и цветы, и платье.
We're going to have ourselves a Mardi Gras wedding! У нас будет не свадьба, а целый карнавал!
What happened to "I don't want a perfect wedding"? А что случилось с принципом "мне не нужна идеальная свадьба"?
Okay, sir, it's just that it's Andy and Sam's wedding day. Сэр, сегодня у Энди и Сэма свадьба.
If this wedding does not take place in three days, the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. Если эта свадьба не состоится через три дня, союза не будет, и монголы нас уничтожат.
You know, I mean, since we're having the wedding at Christmas, the-the church is already going to be decorated. Ну, понимаешь, я имею ввиду, что раз наша свадьба будет на Рождество, то церковь уже будет украшена.
So am I, and when the time is right, we both know where to find it, but one wedding to worry about right now is enough, especially if you have to whack a few guests. Как и я, и когда наступит нужное время, мы оба знаем, где его искать, но прямо сейчас у нас уже есть одна свадьба, о которой стоит беспокоиться, особенно, если тебе придётся избить пару-тройку гостей.
At the top it says, "The wedding of Allison Michaels and Elliot Spencer." Сверху написано "Свадьба Эллисон Майклс и Эллиота Спенсера".
But... I want you to have the wedding that you want. Но я хочу, чтобы тебе понравилась свадьба.
The wedding it is to be soon, M. Renauld? Свадьба состоится скоро, месье Рено?
It's a wedding, we're doing a wedding, we're the car service for a wedding. Это свадьба, мы на свадьбе, мы служба доставки на свадьбах
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
Plus, a wedding is a beautiful thing when it's not yours! К тому же, свадьба просто прекрасна, когда она не твоя!
The wedding's not till tonight and we're in the middle of a store promotion and we're losing. Свадьба будет только вечером, а у нас сейчас акция в разгаре, и мы уже несём убытки.
Are you sure your wedding is the reason you're bailing - on this business with Pierce? Ты уверена, что твоя свадьба это причина чтобы забросить свой бизнес с Пирсом?
You know, it is kind of great that the last thing in this chapel is a wedding. Ты знаешь, это так здорово, что последнее, что в этой часовне происходит - это свадьба.
You know, the big fight at the CBI, you were the only one that wanted the wedding to go ahead as planned. Знаешь, большая разборка в КБР, ты был единственным, который хотел чтобы свадьба продолжалась, как запланировано.
So I was doing a little research and I was thinking that a courthouse wedding might be kind of romantic, or at the very least, within our new budget. Я тут навел справки и думаю Что свадьба в мэрии может быть довольно романтичной, или по крайней мере, быть нам по карману.
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать.
And now Sara's having a wedding, and who is she marrying? И теперь у Сары будет свадьба...
This is about you not accepting that it's my wedding and it's not yours. Дело в том, что ты не можешь понять, что это моя свадьба, а не твоя.