Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
Whilst James was still deciding where to put his car, the wedding party emerged. Пока Джеймс все еще решал, где поставить свой автомобиль, свадьба состоялась.
Not that it was a real wedding. Не то чтобы это была настоящая свадьба.
Christmas wedding - well, December 12th. Свадьба на Рождество... 12 декабря.
A wedding is a time for a family to come together. Свадьба - такое событие, когда семья собирается вместе.
But, for whatever reason, this wedding is tearing our family apart. Но по какой-то причине эта свадьба разрывает нашу семью на части.
This wedding is a momentous event for Bajor. Эта свадьба - очень важное событие для Бейджора.
People are saying it's going to be the biggest wedding Bajor's ever seen. Люди говорят, что это будет самая большая свадьба, какую когда-либо видел Баджор.
To me, a wedding is the joining together of a beautiful, glowing bride and some guy. По мне, так свадьба - это соединение прекрасной сияющей невесты и какого-нибудь парня.
It's just Jeff and the wedding. Это просто Джефф, и свадьба.
And the engagement and wedding called off because she couldn't pay. Помолвка и свадьба были отменены, потому что она не смогла заплатить.
You know, small destination wedding. Знаешь, скромная свадьба в экзотическом месте.
Walden says this wedding is just a-a business transaction. Уолден говорит, что свадьба - всего лишь деловая сделка.
Anyway, Mrs. Greenslade, the wedding is nearly upon us. Так или иначе, миссис Гринслейд, свадьба на носу.
Actually, talking of style... I had a fairytale wedding myself. Говоря о стиле, у меня самого была сказочная свадьба.
And now he is having my dream adorable wedding. И теперь у него восхитительная свадьба моей мечты.
Well, I don't care if the wedding is Saturday. Ну, мне все равно, что свадьба в субботу.
The wedding's been our main focus. Свадьба пока отнимает всё наше внимание.
The wedding is less than two days away, my dear. Свадьба менее, чем через два дня, дорогая.
Your wedding is tomorrow, and the game is over. Твоя свадьба завтра и игра окончена.
Every wedding is unique, like a snowflake. Каждая свадьба уникальна, как снежинка.
The ride and the baby and the wedding. Пробег, и ребёнок, и свадьба...
We must not really be married if this is what a wedding is supposed to be like. Мы как будто и не женаты, если свадьба должна выглядеть так.
For example, I never would met your mother if it weren't for a wedding. Например, я бы никогда не встретил вашу маму, если бы не одна свадьба.
Because what is the wedding of the century without an equally extravagant honeymoon? Потому что какая свадьба века без настолько же экстравагантного медового месяца?
So, while our wedding was strategic... Таким образом, когда наша свадьба была лишь стратегией