The rehearsal is in two days, and the wedding is the day after that, on our anniversary. |
Репетиция будет через два дня, а еще через день будет свадьба, в нашу годовщину. |
Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding. |
Завтра вечером Я хочу сделать это настолько грязно и настолько извращенно, чтобы я забыла о том, что это должна была быть моя свадьба. |
It'll be hell on the wedding if it's like this tomorrow. |
Свадьба будет похожа на ад если завтра будет такая погода |
So if I can just get your signature right here, and I'll run up and get Liam's signature, and this'll be on the books and your wedding... |
Так что, если ты распишешься вот здесь а Лиам поставит свою подпись здесь всё станет официально и твоя свадьба... |
Would you consider my sister's wedding to be as she deserved? |
У моей сестры была красивая свадьба, правда? |
Well, this is what Jamie wants, and since it's his wedding, this is what he'll get. |
Ну, это то, чего хотел Джейми, и, раз уж это его свадьба, он получит желаемое. |
There will always be a wedge between my Mom and Delilah, but at least Mom will never feel like Delilah got a better wedding because... they got the same one. |
Мама и Далила всегда будут друг друга недолюбливать, но у мамы хотя бы не будет чувства, что свадьба Далилы была лучше, потому что... у них была одна и та же свадьба. |
It was a good wedding, wasn't it? |
Келль, отлично прошла свадьба, да? |
Waiting for, a wedding, what's a wedding, it's a prehistoric Ritual where everybody promises fidelity forever Which is maybe the most horrifying word I ever heard |
Слушайте все, слушайте, я не знаю, чего вы ждёте, свадьбы, что за свадьба, это древний ритуал, когда все клянутся в верности навсегда, и это, возможно, самое страшное слово, которое я когда-либо слышала, |
But... the doctor says that it was the wedding that triggered it, and I have tried to talk to him, but any time I mention the word "Wedding," he starts hyperventilating. |
Но... доктор сказал, что это из-за свадьбы, и я пыталась поговорить с ним, но каждый раз, когда я упоминаю слово "свадьба", он начинает задыхаться. |
Your wedding doesn't happen to be at 6:45, does it? |
А разве ваша свадьба не в 6:45? |
I'm just assuming since it's your only daughter's wedding, that you will be there, right? |
Просто я полагаю это свадьба твоей единственной дочери так что ты же будешь там, да? |
She had a... a big wedding up in Malibu, and I... I think married a record producer or something. |
у нее была грандиозная свадьба на малибу и кажется она вышла за музыкального продюсера или что-то в этом роде. |
The wedding's next year, and we were thinking about holding it here at the Wrightwood. |
Свадьба в следующем году, и мы думаем, может, провести ее здесь, в "Райтхуд"? |
And I know that the wedding is coming up in two weeks and that may not be enough time for George to forgive me, but I will do anything for another chance. |
И я знаю что свадьба будет через 2 недели и что этого времени не достаточно для того, чтобы Джордж простил меня, но я готова на все, ради еще одного шанса. |
As Prince William was not the heir apparent to the throne, the wedding was not a full state occasion and many details were left to the couple to decide, such as much of the guest list of about 1,900. |
Поскольку принц Уильям не был прямым наследником престола, свадьба не была полностью государственным событием, и многие детали были оставлены на усмотрение самой пары, такие как большая часть списка гостей из примерно 1900 человек. |
Of course, the wedding on the pier would be in Zakopane problem because there are only bright streams, and Marine eye, or joints in the Valley of the five joints are not moles. |
Из Конечно, свадьба на пирсе будет в Закопане, поскольку проблема существует только яркие потоки, и морской глаз или суставов в Долине пяти суставы не кроты. |
Wait a minute, he'll understand. was today his wedding? |
Погоди, он тебя сегодня видел? Разве сегодня была его свадьба? |
I am not a shy food blogger who wants a destination wedding in Scotland, okay? |
Я не скромный кулинарный блогер, который хочет, чтобы его его свадьба закончилась в Шотландии, понимаешь? |
It's Nicola's sister's wedding, but there's a huge blizzard and no planes are flying. |
У сестры Николя свадьба, но идет снежная буря и самолеты не летают |
As the story progresses, Pepe is faced with frustrating consequences, with him facing pressure from his sponsors and the wedding of his former girlfriend, Carmen, to his elder brother, Ángel, coinciding on the same day of the penultimate stage of the bicycle race. |
По ходу развития сюжета главный герой сталкивается с неприятными обстоятельствами, такими как давление спонсоров команды и свадьба своей бывшей подруги Кармен с его старшим братом Анхелем, которая совпала с предпоследним туром велогонки. |
After all, it is my wedding... |
Ето же свадьба, в коице коицов |
If it were your wedding, where would you want to get married? |
Если бы это была твоя свадьба, где бы ты устроила церемонию? |
Not all of you may know... that - come morning, when the wedding's over - |
Наверно, не все знают... но завтра утром, когда закончится свадьба, |
Our one disadvantage, Miss Crawford, is that Maria's wedding has to wait until after Christmas, for our father's return. |
ќдно неудобство, мисс рофорд, свадьба ћарии, должна быть отложена до -ождества, до возвращени€ нашего отца. |