| On any other day, I'm sure she would find this hilarious, but we have a wedding in four hours. | В любой другой день, я уверена, она сочла бы это веселым, но у нас свадьба через четыре часа. |
| Is this wedding going to be a test for you? | Станет ли эта свадьба проверкой для тебя? |
| So I got to ask, when's this wedding? | Так что я должен спросить, когда свадьба? |
| Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that. | Наших людей прокляли, охотились на них, изгнали, но эта свадьба и мы с тобой можем изменить все. |
| "The dictionary defines wedding as a gathering..." | "В словаре свадьба определяется как собрание..." |
| That was, by far, your best wedding - | Несомненно, это была твоя лучшая свадьба... |
| But a wedding in Mexico City would have been nice. | Но свадьба в Мехико была бы еще лучше |
| I've seen a whole wedding party blown away by remote control - | Я видел, как целая свадьба сдувается дистанционного управления - |
| You got your sister's wedding, right? | У твоей сестры ведь свадьба, да? |
| Does the wedding of my son bother you? | Свадьба моего сына вам не мешает? |
| What sort of wedding would that be for £200? | Что за свадьба за 200 фунтов? |
| Yes, she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party. | Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки. |
| And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children. | Эта свадьба уже стыд кромешный, так они еще и детей надумали завести. |
| Babe, I know you've been really busy, but our wedding is in 10 days. | Малыш, я знаю, ты был очень занят, но наша свадьба через 10 дней. |
| You know where the wedding is? | Ты знаешь, где проходит свадьба? |
| Peter, it's not a wedding, it's an infomercial for The Dean Martin Celebrity Roasts. | Питер, это не свадьба, это реклама высмеивания различных знаменитостей Дином Мартином. |
| When we broke up, Steven and I divvied up all the commitments we had as a couple, and I got this wedding, but... | После расставания, мы поделили все наши парные обязательства, и мне досталась эта свадьба, но... |
| Your wedding site is well referenced? | Ваша свадьба сайта в поисковых системах интернета? |
| In Venice the wedding of Salma Hayek and billionaire Pinault: photos! | В Венеции, свадьба Сальмы Хайек и миллиардером Пино: Фото! |
| The engagement was celebrated at the royal residence in Bergen in 1219, and the wedding took place there on 25 May 1225. | Обручение была отпраздновано в королевской резиденции в Бергене в 1219 году, а свадьба состоялась там же 25 мая 1225 года. |
| The guests sing "It's said that a wedding is due to take place!", greeting Mashadi Ibad. | Гости поют песню «Говорят предстоит свадьба!», поздравляя Мешади Ибада. |
| The wedding took place on 22 May 2004 in the Cathedral Santa María la Real de la Almudena in Madrid. | Свадьба состоялась 22 мая 2004 года в кафедральном соборе Санта-Мария ла Реаль де ла Альмудена в Мадриде. |
| Private event - wedding party of Ilmars & Inese! | Частная вечеринка - свадьба Илмара и Инесе! |
| Private event - the wedding party of Ernest & Inga! | Частное мероприятие - свадьба Эрнеста и Инги! |
| The wedding took place on December 1, 1928, in the rather small St. John's Episcopal Church in Pleasantville, New York. | Свадьба состоялась 1 декабря 1928 года в небольшой Епископальной церкви Святого Джона в Плезантвилле. |