Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
On any other day, I'm sure she would find this hilarious, but we have a wedding in four hours. В любой другой день, я уверена, она сочла бы это веселым, но у нас свадьба через четыре часа.
Is this wedding going to be a test for you? Станет ли эта свадьба проверкой для тебя?
So I got to ask, when's this wedding? Так что я должен спросить, когда свадьба?
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that. Наших людей прокляли, охотились на них, изгнали, но эта свадьба и мы с тобой можем изменить все.
"The dictionary defines wedding as a gathering..." "В словаре свадьба определяется как собрание..."
That was, by far, your best wedding - Несомненно, это была твоя лучшая свадьба...
But a wedding in Mexico City would have been nice. Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
I've seen a whole wedding party blown away by remote control - Я видел, как целая свадьба сдувается дистанционного управления -
You got your sister's wedding, right? У твоей сестры ведь свадьба, да?
Does the wedding of my son bother you? Свадьба моего сына вам не мешает?
What sort of wedding would that be for £200? Что за свадьба за 200 фунтов?
Yes, she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party. Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки.
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children. Эта свадьба уже стыд кромешный, так они еще и детей надумали завести.
Babe, I know you've been really busy, but our wedding is in 10 days. Малыш, я знаю, ты был очень занят, но наша свадьба через 10 дней.
You know where the wedding is? Ты знаешь, где проходит свадьба?
Peter, it's not a wedding, it's an infomercial for The Dean Martin Celebrity Roasts. Питер, это не свадьба, это реклама высмеивания различных знаменитостей Дином Мартином.
When we broke up, Steven and I divvied up all the commitments we had as a couple, and I got this wedding, but... После расставания, мы поделили все наши парные обязательства, и мне досталась эта свадьба, но...
Your wedding site is well referenced? Ваша свадьба сайта в поисковых системах интернета?
In Venice the wedding of Salma Hayek and billionaire Pinault: photos! В Венеции, свадьба Сальмы Хайек и миллиардером Пино: Фото!
The engagement was celebrated at the royal residence in Bergen in 1219, and the wedding took place there on 25 May 1225. Обручение была отпраздновано в королевской резиденции в Бергене в 1219 году, а свадьба состоялась там же 25 мая 1225 года.
The guests sing "It's said that a wedding is due to take place!", greeting Mashadi Ibad. Гости поют песню «Говорят предстоит свадьба!», поздравляя Мешади Ибада.
The wedding took place on 22 May 2004 in the Cathedral Santa María la Real de la Almudena in Madrid. Свадьба состоялась 22 мая 2004 года в кафедральном соборе Санта-Мария ла Реаль де ла Альмудена в Мадриде.
Private event - wedding party of Ilmars & Inese! Частная вечеринка - свадьба Илмара и Инесе!
Private event - the wedding party of Ernest & Inga! Частное мероприятие - свадьба Эрнеста и Инги!
The wedding took place on December 1, 1928, in the rather small St. John's Episcopal Church in Pleasantville, New York. Свадьба состоялась 1 декабря 1928 года в небольшой Епископальной церкви Святого Джона в Плезантвилле.