On any other day, I'm sure she would find this hilarious, but we have a wedding in four hours. |
В любой другой день, я уверена, она сочла бы это веселым, но у нас свадьба через четыре часа. |
Is this wedding going to be a test for you? |
Станет ли эта свадьба проверкой для тебя? |
So I got to ask, when's this wedding? |
Так что я должен спросить, когда свадьба? |
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that. |
Наших людей прокляли, охотились на них, изгнали, но эта свадьба и мы с тобой можем изменить все. |
"The dictionary defines wedding as a gathering..." |
"В словаре свадьба определяется как собрание..." |
That was, by far, your best wedding - |
Несомненно, это была твоя лучшая свадьба... |
But a wedding in Mexico City would have been nice. |
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше |
I've seen a whole wedding party blown away by remote control - |
Я видел, как целая свадьба сдувается дистанционного управления - |
You got your sister's wedding, right? |
У твоей сестры ведь свадьба, да? |
Does the wedding of my son bother you? |
Свадьба моего сына вам не мешает? |
What sort of wedding would that be for £200? |
Что за свадьба за 200 фунтов? |
Yes, she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party. |
Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки. |
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children. |
Эта свадьба уже стыд кромешный, так они еще и детей надумали завести. |
Babe, I know you've been really busy, but our wedding is in 10 days. |
Малыш, я знаю, ты был очень занят, но наша свадьба через 10 дней. |
You know where the wedding is? |
Ты знаешь, где проходит свадьба? |
Peter, it's not a wedding, it's an infomercial for The Dean Martin Celebrity Roasts. |
Питер, это не свадьба, это реклама высмеивания различных знаменитостей Дином Мартином. |
When we broke up, Steven and I divvied up all the commitments we had as a couple, and I got this wedding, but... |
После расставания, мы поделили все наши парные обязательства, и мне досталась эта свадьба, но... |
Your wedding site is well referenced? |
Ваша свадьба сайта в поисковых системах интернета? |
In Venice the wedding of Salma Hayek and billionaire Pinault: photos! |
В Венеции, свадьба Сальмы Хайек и миллиардером Пино: Фото! |
The engagement was celebrated at the royal residence in Bergen in 1219, and the wedding took place there on 25 May 1225. |
Обручение была отпраздновано в королевской резиденции в Бергене в 1219 году, а свадьба состоялась там же 25 мая 1225 года. |
The guests sing "It's said that a wedding is due to take place!", greeting Mashadi Ibad. |
Гости поют песню «Говорят предстоит свадьба!», поздравляя Мешади Ибада. |
The wedding took place on 22 May 2004 in the Cathedral Santa María la Real de la Almudena in Madrid. |
Свадьба состоялась 22 мая 2004 года в кафедральном соборе Санта-Мария ла Реаль де ла Альмудена в Мадриде. |
Private event - wedding party of Ilmars & Inese! |
Частная вечеринка - свадьба Илмара и Инесе! |
Private event - the wedding party of Ernest & Inga! |
Частное мероприятие - свадьба Эрнеста и Инги! |
The wedding took place on December 1, 1928, in the rather small St. John's Episcopal Church in Pleasantville, New York. |
Свадьба состоялась 1 декабря 1928 года в небольшой Епископальной церкви Святого Джона в Плезантвилле. |