Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
Come on, that's a real moment. It's for my brother's wedding. Это свадьба моего брата - мы должны парить, парить!
Sally said that Lisa's wedding had gone off without a hitch, with the emphasis on the word, "Lisa's." Салли сказала, что свадьба Лисы прошла без единой заминки, с акцентом на слове "Лисы".
No, no, no, this is not the wedding I wanted! Нет, нет, нет, это совсем не та свадьба, которую я хотела!
Lemon, are you so obsessed we're having this wedding that you can't see that we have real problems here? Лемон, ты помешана на том, что у нас свадьба что ты не видишь что у нас здесь настоящие проблемы?
You know, she wasn't very excited about the engagement, and my mom is still upset about us getting married in Connecticut, but this, to me, is our real wedding, and she needs to get on board with this Она была не очень рада помолвке И моя мама до сих пор расстроена из-за нашей свадьбы в Коннектикуте Но это для меня наша настоящая свадьба
I will stop making faces in general, and I will definitely stop... telling everybody I meet how much this wedding is costing. я прекращаю корчить рожи и € безусловно прекращаю... рассказывать каждому встречному во сколько тебе обойдетс€ свадьба.
David Tutera of "My Fair Wedding" does this all the time. Девид Тотера из "Моя сказочная свадьба" делает такое постоянно.
Wedding is one of the most important days in our life. Свадьба - самый главный день в нашей жизни.
This one says... "Peter and Juliet's Wedding". Здесь написано "Свадьба Питера и Джулиет".
Wedding would've lifted spirits around here, I bet. Свадьба разрядила бы обстановку, мне кажется.
Just go under playlists and hit the one labeled "Cam's Wedding". Выбери плейлист под названием "Свадьба Кэм".
Had you your own special wedding, and Your wife you sometimes abandoned? Не сам брак, а свадьба.
My dad is not coming to the wedding because he feels uncomfortable being on camera, and I'd like him to be there for such a huge event in my life, you know, that matters to me. Мой отец не приедет на свадьбу, потому что он не любит сниматься на камеру Но я хотела бы, чтобы он присутствовал на таком важном событии в моей жизни это важно для меня, это моя единственная свадьба
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
And yes, a lot of things did go wrong, but it didn't matter because when I look back on that day, what I remember is the first wedding; И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем этот день, первое, что мы вспоминаем, это та, первая свадьба, небольшая церемония под открытым небом,
Mr. and Mrs. Wedding, to the dance floor. Мистер и миссис Свадьба, на танцпол.
Wedding at St. Margaret's, Bishop Manners, reception. Свадьба в церкви Святой Маргариты, Епископ Минорс, прием.
Wedding, Hilda Nods and Jo Herdigein. "Свадьба, Хильда Нодс и Джо Хардиген."
But our Wedding's in 10 days. Но наша свадьба через 10 дней.
Wedding is the most beautiful and remarkable day in your life. Свадьба - это один из самых красивых и запоминающихся праздников в Вашей жизни.
Wedding Vsevolod and Irina has taken place approximately per 1043-1045. Свадьба Всеволода и Ирины состоялась примерно в 1043-1045 годы.
Wedding, birthday, business meeting or fun-ride - limousine is lifestyle! Свадьба, день рождения, деловая встреча или просто прогулка - лимузин это стиль жизни!
3400: Wedding of Tulkas and Nessa. 3400 - свадьба Тулкаса и Нэссы Резвой.
Since 1985 the Landshut Wedding has taken place every four years. С 1985 года ландсхутская свадьба празднуется каждые 4 года.
Martin has said The Red Wedding was the hardest thing he has ever written. Мартин сказал, что «Красная свадьба» была самой трудной вещью, которую он когда-либо писал.