Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
I'm extremely sorry to trouble you with this at such a moment, but I don't want the wedding to sink her. Мне очень жаль беспокоить Вас по этой причине в такой момент, но я не хочу, чтобы свадьба сломила ее.
So when Dr. Krieger told me that he already paid deposits with florists and caterers, and that his wedding would never happen, I... Поэтому когда доктор Кригер рассказал мне, что он уже оплатил услуги флориста и поставщика продуктов, - И что его свадьба никогда не произойдет, я...
You know, it's just... a part of me always holds out hope, and so when the wedding didn't happen I thought... Ты знаешь, просто... часть меня всегда питает надежду и когда свадьба не состоялась... я подумала...
Now I have to tell him the wedding is off! Теперь я должна сказать ему, что свадьба отменяется.
So, if we ever got married, that would be your third wedding? Так что если ты когда-нибудь женишься, это будет твоя третья свадьба?
It's not your fault my wedding went belly up, and you only did what you thought was right, Ellie. Вы не виноваты, что моя свадьба пошла прахом, и вы поступили так, как сочли правильным, Элли.
My wedding was never for me at all. Моя свадьба была устроена не для меня
By the way, I fished the other ones out of the garbage In case we ever get a burn victim wedding. Кстати, я выудила из мусорки старые фигурки на случай, если будет свадьба двух пострадавших от ожогов.
You want a wedding that's been covered up? Вам нужна свадьба, которую скрывали?
With the wedding coming up, I've been thinking a lot about my dad lately, and reading this book has been really eye-opening. Свадьба совсем скоро, я думала о моем отце в последнее время и прочитав эту книгу мои глаза действительно раскрылись.
Are you having the Hector Avila and Maricruz Delgado wedding today? У вас сегодня проходит свадьба Гектора Авилы и Марикруз Дельгадо?
THERESA: The wedding's at 2:30, Fernando. Свадьба в половину третьего, Фернандо.
Thanks to the dress your mother made, it was more like a coronation than a wedding. Какое платье мама тебе пошила! Это была не свадьба, а коронация.
I wanted my wedding to be an expression of who I am, and now it will be. Я хотела, что моя свадьба выразила мою сущность, ну теперь так и будет.
It's a Moldavian wedding, Where everyone is merry, The whole village is invited By the worthy messenger. Это молдавская свадьба, на ней все веселы, достойный вестник пригласил все село.
Well, I'm hoping that the wedding will rekindle something with Kevin, which is why I got a room for the night. Я надеюсь, что свадьба поможет наладить дела с Кевином, поэтому даже сняла номер на ночь.
I can't have a wedding without a basket. Без корзинки моя свадьба не состоится!
But I don't think it would hurt to have a second wedding, you know, to seal the deal. Но я не думаю, что вторая свадьба помешает, знаешь, это как заверить печатью договор.
You know what would be a perfect wedding? Знаешь, какая свадьба была бы идеальной?
According to her husband, she ran away a whole two weeks Before their wedding day. Согласно показаниям ее мужа, она бегала целых две недели перед тем, как свадьба состоялась.
I can't believe my wedding's already ruined, and it hasn't even started. Свадьба еще не началась, а уже испорчена.
So Jim and I are getting married and the wedding's really expensive, so I tried to get a job on the weekends to earn extra money. Мы с Джимом поженимся а свадьба очень дорогая, и я пробовала найти работу на выходные чтобы больше заработать.
I could do a few bob with this wedding coming up. Скоро свадьба, и лишние деньги не помешали бы.
It's a wedding, Pete. "Пит, это же свадьба."
(Mindy) I think that was the best wedding I've ever been to. Думаю, это лучшая свадьба, на которой я когда-либо была.