Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
Forget what Julie told you about the wedding being off. Так что забудь, что свадьба отменяется.
And I may be biased, but can I just say... Best wedding ever. И пусть я субъективен, но это была лучшая свадьба в истории.
But this is a Lockhart-Leon wedding, and we'd like to do it ourselves. Но это свадьба Локхартов и Леонов, и мы хотим сделать её сами.
Well, a wedding won't plan itself, and there's endless amounts of work to be done. Свадьба сама себя не спланирует, кроме того, осталась куча невыполненных дел.
I mean, our wedding is still this amorphous thing and Platt is, like, halfway to the altar by now. Наша свадьба расплывчата, а вот Платт уже на полпути к алтарю.
I'm afraid your wedding at the drive thru of love was real, legal, and binding. Боюсь, что ваша свадьба на колесах была реальная, легальная и обязывающая.
If we don't push this forward now, it's possible this wedding may not materialize. Если сейчас мы не надавим, свадьба может и не состояться.
It's just that this wedding, which is massive, is tonight, and I don't know how I'm going to pull it off without Wendy. Просто эта свадьба, являющаяся огромной по масштабу, сегодня, и я не знаю как справлюсь со всем этим без Вэнди.
Unless, of course, there's another wedding coming down the pike sometime soon. Хотя, конечно, в будущем может состояться другая свадьба.
However, because Idi-Qut already had a principal wife whom he honored, Barjuk and Il-Alti's wedding was postponed. Однако, поскольку у Бараджука уже была главная жена, свадьба с Ил-Алти была отложена.
Ms. Kenzhina had needed to take leave for family reasons (her wedding), and she was also pregnant. Отпуск Кенжиной Р. К. был необходим по семейным обстоятельствам (была ее свадьба), кроме того, она была беременна.
Our wedding was just one of those occasions where they thought they would practise on people and see what happened. (Гарри Харрисон) Наша свадьба была одним из событий, где они старались практиковаться перед людьми, чтобы узнать их реакцию.
If someone as annoying and disliked as I were to sing, it might mess up the wedding and cause the bride to cry. Если кто-то вроде меня споёт молодожёнам песню, скорее всего, свадьба будет испорчена, а невеста окажется в слезах.
Lord of the Rings, Star Warsmash-up wedding. Свадьба в стиле Властелина Колец и Звездных Войн.
It's not number one on a young girl's wish list: a big white wedding, lots of didcots. Это всё-таки не на первом месте в списке желаний молодой девушки: большая красивая свадьба, полная дидкотов.
You're having an 'Ornithologist's Wife' themed wedding. У вас тематическая свадьба в стиле "Жены орнитолога"?
However, the wedding is a trap and the Stark-Tully army is massacred, breaching ancient guest right customs. Однако свадьба оказывается ловушкой, а армии Старков и Талли истребляют, тем самым нарушая древние правила гостеприимства.
If you have a wedding party soon hotel "Venin" will take care about the newlyweds and your guests. Если у вас скоро свадьба, гостиница «Венин» в Барановичах позаботится, чтобы память о важном и светлом событии сохранилась на всю жизнь.
It was a double wedding; at the same time her sister, 13-year-old Maria Luisa, married Luis, Prince of Parma, Maria Amalia's original intended groom. Это была двойная свадьба, поскольку её 13-летняя сестра Мария Луиза выходила замуж за Людовика, принца Пармы, бывшего жениха Марии Амалии.
Once they get access, they see a post from the bridesmaid of Susan in her dress, showing that the wedding is still on schedule. Получив доступ к профилю, друзья видят её пост с фотографией Сьюзан в свадебном платье, из чего следует, что свадьба не была перенесена.
At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child-like dreams of a "fairy-tale" marriage. Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой «сказочной» свадьбы.
Everyone attends his wedding as Pooja finally arrives. Их свадьба состоялась, когда Пу И достиг совершеннолетия.
The wedding is the event of the century, with several of New York City's preeminent superheroes in attendance. Свадьба Невидимой девушки и Мистера Фантастика была названа событием века и некоторые супергерои Нью-Йорка присутствовали на ней.
The Mayfly Man courted them to find and attack Sholto, and the wedding is his chance. Человек-однодневка ухаживал за ними, чтобы найти и убить Шолто, а свадьба - идеальное для этого место.
The wedding of Victoria, Crown Princess of Sweden, and Daniel Westling took place on 19 June 2010 in Stockholm Cathedral. Королевская свадьба между кронпринцессой Швеции Викторией и Даниэлем Вестлингом, которая состоялась 19 июня 2010 года в Стокгольмском соборе.