| You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch. | Помогите мне убедиться, что свадьба пройдёт как по маслу. |
| Barbara's wedding will disassociate us from all this. | Свадьба Барбары оградит всех нас от того что случилось. |
| But it was my wedding, and you ruined... | Но это была моя свадьба, а ты сорвал... |
| This is a big wedding... a lot of pictures. | Это большая свадьба - много фотографий. |
| It's your wedding, your big day. | Это твоя свадьба, твой большой день. |
| Come on, it's a wedding. | Та ладно, это ж свадьба. |
| Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. | Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
| Well, despite the fact that the groomsmen donned lightsabers, it was a very lovely wedding. | Несмотря на то, что друзья жениха вооружились световыми мечами, это была прекрасная свадьба. |
| They're getting married and I don't have a wedding donkey anywhere on my horizon. | У них свадьба, а у меня на горизонте никакого свадебного осла не наблюдается. |
| We're having our wedding right here in two days. | Наша свадьба состоится прямо здесь, через два дня. |
| A wedding is serious to some people. | Для кого-то свадьба - это серьезно. |
| But it's the same time as the wedding. | Но это в тоже время, что и свадьба. |
| Google "fairy-tale wedding", this is what you'll get. | Погугли "сказочная свадьба" - найдешь вот что. |
| It's our first wedding together so we need nicknames. | Это наша первая совместная свадьба, так что нам нужны клички. |
| No, this is a firecracker-free wedding. | Нет, это будет свадьба без фейрверков. |
| This is a very important wedding for this branch. | Это очень важная свадьба для нашего отделения. |
| E best wedding I've ever been to. | ЛучшаЯ свадьба на которой я был. |
| I am to arrange a wedding but my pocket is empty. | Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера. |
| Because this "intimate wedding" of ours... | Потому что эта наша "личная свадьба"... |
| Our wedding is this weekend, and he decided to go out of town. | Наша свадьба в этот уик-энд и он решил уехать из города. Оу. |
| The wedding in the empty pool... Crazy. | Свадьба в пустом бассейне - с ума сойти. |
| We'll have a real wedding, with family and friends. | У нас будет настоящая свадьба с семьей и друзьями. |
| I'm excited about the marriage, not some wedding. | Меня радует брак, а не свадьба. |
| Yes, we had a very classy wedding. | Да, у нас была очень элегантная свадьба. |
| There's always something with money and a wedding in the end. | У него всегда что-нибудь о деньгах, и в конце свадьба. |