You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch. |
Помогите мне убедиться, что свадьба пройдёт как по маслу. |
Barbara's wedding will disassociate us from all this. |
Свадьба Барбары оградит всех нас от того что случилось. |
But it was my wedding, and you ruined... |
Но это была моя свадьба, а ты сорвал... |
This is a big wedding... a lot of pictures. |
Это большая свадьба - много фотографий. |
It's your wedding, your big day. |
Это твоя свадьба, твой большой день. |
Come on, it's a wedding. |
Та ладно, это ж свадьба. |
Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. |
Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
Well, despite the fact that the groomsmen donned lightsabers, it was a very lovely wedding. |
Несмотря на то, что друзья жениха вооружились световыми мечами, это была прекрасная свадьба. |
They're getting married and I don't have a wedding donkey anywhere on my horizon. |
У них свадьба, а у меня на горизонте никакого свадебного осла не наблюдается. |
We're having our wedding right here in two days. |
Наша свадьба состоится прямо здесь, через два дня. |
A wedding is serious to some people. |
Для кого-то свадьба - это серьезно. |
But it's the same time as the wedding. |
Но это в тоже время, что и свадьба. |
Google "fairy-tale wedding", this is what you'll get. |
Погугли "сказочная свадьба" - найдешь вот что. |
It's our first wedding together so we need nicknames. |
Это наша первая совместная свадьба, так что нам нужны клички. |
No, this is a firecracker-free wedding. |
Нет, это будет свадьба без фейрверков. |
This is a very important wedding for this branch. |
Это очень важная свадьба для нашего отделения. |
E best wedding I've ever been to. |
ЛучшаЯ свадьба на которой я был. |
I am to arrange a wedding but my pocket is empty. |
Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера. |
Because this "intimate wedding" of ours... |
Потому что эта наша "личная свадьба"... |
Our wedding is this weekend, and he decided to go out of town. |
Наша свадьба в этот уик-энд и он решил уехать из города. Оу. |
The wedding in the empty pool... Crazy. |
Свадьба в пустом бассейне - с ума сойти. |
We'll have a real wedding, with family and friends. |
У нас будет настоящая свадьба с семьей и друзьями. |
I'm excited about the marriage, not some wedding. |
Меня радует брак, а не свадьба. |
Yes, we had a very classy wedding. |
Да, у нас была очень элегантная свадьба. |
There's always something with money and a wedding in the end. |
У него всегда что-нибудь о деньгах, и в конце свадьба. |