| And she doesn't want to see you at Amy and Ricky's wedding, so there is no wedding for the time being. | И она не хочет видеть тебя на свадьбе Эми и Рики, поэтому, свадьба откладывается на некоторое время. |
| I always dreamed of my wedding being a Vegas wedding. | Я всегда мечтала, чтобы моя свадьба была в Вегасе. |
| We'll have the wedding when we want to have the wedding. | У нас будет свадьба, когда мы захотим. |
| Maybe it wasn't our wedding but it was somebody's wedding and we were there. | Может быть это не наша свадьба а чья-то и мы оба были там. |
| Is this a large wedding or a small wedding? | Это большая свадьба или небольшая? Большая. |
| I think a wedding is exactly what this town needs. | Я думаю, свадьба - это именно то, что нужно этому городу. |
| The wedding of Carrie Bradshaw and John James Preston was canceled as this issue went to press. | Свадьба Кэрри Брэдшоу и Джона Джеймса Престона была отменена когда журнал уже отдали в печать. |
| Exactly. The whole wedding was my point of view. | Вся свадьба была моей точкой зрения. |
| Cat, the wedding is planned, you don't have to worry. | Кэт, свадьба спланирована, тебе не нужно беспокоиться. |
| That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed. | Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится. |
| Call my fiancée and tell her that the wedding's still on. | Позвоните моей невесте и скажите, что свадьба еще в силе. |
| I don't know but this wedding got good. | Я не знаю, но эта свадьба только что стала лучше. |
| Well, it's your wedding, Maya. | Ну, это твоя свадьба, Майя. |
| I think the wedding will be special enough. | Я думаю, что свадьба будет достаточно особенной. |
| I know a wedding can't graze! | Ладно, сам знаю, свадьба не может пастись. |
| What if the wedding could graze... | Представляешь, а если свадьба будет пастись... |
| I can honestly say that this is the best wedding I've ever taped. | Я честно скажу, что это лучшая свадьба, которую я когда-либо снимал. |
| It says that the wedding starts on Friday - and ends on Sunday. | Тут сказано, что свадьба начинается в пятницу, а заканчивается в воскресенье. |
| Her wedding is in, like, four hours. | У нее свадьба через несколько часов. |
| If you're lucky, a wedding or two. | Если повезёт, свадьба или две. |
| This has got to be the straightest wedding on earth. | Это, должно быть, самая натуральная свадьба на свете. |
| My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... | Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба... |
| The wedding is in a fortnight, Grandmother. | Свадьба через две недели, бабушка. |
| Dances, stores, your wedding. | Танцы, магазины, твоя свадьба. |
| That's Mommy and Daddy on their wedding day. | СВАДЬБА МАМЫ И ПАПЫ Это мы с папой в день нашей свадьбы. |