Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
And she doesn't want to see you at Amy and Ricky's wedding, so there is no wedding for the time being. И она не хочет видеть тебя на свадьбе Эми и Рики, поэтому, свадьба откладывается на некоторое время.
I always dreamed of my wedding being a Vegas wedding. Я всегда мечтала, чтобы моя свадьба была в Вегасе.
We'll have the wedding when we want to have the wedding. У нас будет свадьба, когда мы захотим.
Maybe it wasn't our wedding but it was somebody's wedding and we were there. Может быть это не наша свадьба а чья-то и мы оба были там.
Is this a large wedding or a small wedding? Это большая свадьба или небольшая? Большая.
I think a wedding is exactly what this town needs. Я думаю, свадьба - это именно то, что нужно этому городу.
The wedding of Carrie Bradshaw and John James Preston was canceled as this issue went to press. Свадьба Кэрри Брэдшоу и Джона Джеймса Престона была отменена когда журнал уже отдали в печать.
Exactly. The whole wedding was my point of view. Вся свадьба была моей точкой зрения.
Cat, the wedding is planned, you don't have to worry. Кэт, свадьба спланирована, тебе не нужно беспокоиться.
That's what the Deputy Prime Minister will do when his wedding is destroyed. Это то, что будет делать заместитель премьер-министра, если его свадьба расстроится.
Call my fiancée and tell her that the wedding's still on. Позвоните моей невесте и скажите, что свадьба еще в силе.
I don't know but this wedding got good. Я не знаю, но эта свадьба только что стала лучше.
Well, it's your wedding, Maya. Ну, это твоя свадьба, Майя.
I think the wedding will be special enough. Я думаю, что свадьба будет достаточно особенной.
I know a wedding can't graze! Ладно, сам знаю, свадьба не может пастись.
What if the wedding could graze... Представляешь, а если свадьба будет пастись...
I can honestly say that this is the best wedding I've ever taped. Я честно скажу, что это лучшая свадьба, которую я когда-либо снимал.
It says that the wedding starts on Friday - and ends on Sunday. Тут сказано, что свадьба начинается в пятницу, а заканчивается в воскресенье.
Her wedding is in, like, four hours. У нее свадьба через несколько часов.
If you're lucky, a wedding or two. Если повезёт, свадьба или две.
This has got to be the straightest wedding on earth. Это, должно быть, самая натуральная свадьба на свете.
My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба...
The wedding is in a fortnight, Grandmother. Свадьба через две недели, бабушка.
Dances, stores, your wedding. Танцы, магазины, твоя свадьба.
That's Mommy and Daddy on their wedding day. СВАДЬБА МАМЫ И ПАПЫ Это мы с папой в день нашей свадьбы.