Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
It was genius, making the end of the opera a wedding. Свадьба в финале оперы - это гениально.
Okay, so we got a Tuesday wedding - Wait. Так, значит свадьба будет во вторник...
You said that my wedding should be about what makes me happy. Ты говорила, чтобы моя свадьба сделала счастливой только меня.
The wedding of Alfonso D'Aragona and Lucrezia Borgia was more than just a union, of body and soul. Свадьба Альфонсо д 'Арагона и Лукреции Борджиа. был больше, чем просто союз, души и тела.
This is my wake, not my wedding. Это мой выход, не моя свадьба.
I liked her first wedding the best, But this definitely beat that second one. Мне больше нравилась её первая свадьба, но эта точно лучше второй.
Or Amy's wedding, where she's marrying someone better than me. Или свадьба Эми, Когда выйдет замуж, за кого-нибудь, кто лучше меня.
I hear it was quite the glorious wedding. Я слышала, свадьба была чудесной.
Fascinating, but it's my wedding today we are not interested in your adventures. Ужасно интересно, но сегодня моя свадьба и нам не интересны твои приключения.
The wedding will go on just in a slightly pared-down version. Свадьба будет продолжаться, только в несколько урезанной версии.
That was better than any wedding could ever be. Это было лучше, чем может быть любая свадьба.
The wedding won't be legal without it. Без него свадьба не будет законной.
I have to tell Louis face-to-face that the wedding is off. Я должна сообщить Луи с глазу на глаз что свадьба не состоится.
I mean, a-a prince, a fairy tale wedding. Я имею ввиду, принц, сказочная свадьба.
A royal wedding is more than just the most glamorous event on the social calendar. Королевская свадьба - это не просто самое эффектное событие на вашем календаре.
We have a wedding to plan in London. У нас есть запланированная свадьба в Лондоне.
We've still got a wedding to produce. У нас все еще свадьба на носу.
13 seasons, we finally get a live wedding on TV. Тринадцатый сезон, и наконец-то у нас настоящая свадьба в прямом эфире.
I feel like it's my wedding day. Как будто сегодня у меня свадьба.
This is your wedding day, Grandpa. Да, сегодня у тебя свадьба.
Well, the wedding should be rather entertaining. Да уж, свадьба должна получиться на редкость весёлой.
That is exactly how our wedding is going to be. Именно так наша свадьба и пройдёт.
Michelle said the wedding was doable, right? Мишель сказала, что свадьба уже назначена, да?
I told you this wedding would be worth it. Я говорил тебе, что эта свадьба того стоит.
You know, this is just like our wedding. Знаешь, это почти как наша свадьба.