Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
So anyway, people are coming, the wedding is going on and I'm just planning it all myself, Так вот, гости придут, свадьба в силе, и я всё планирую сама,
Well, he knows about the wedding being tomorrow and all that? Он знает о том, что завтра свадьба?
Look, if it made sense, it wouldn't be my wedding. это была бы не моя свадьба.
"The wedding is on the First of June!" "Свадьба состоится в первый день июня!"
On the 17th, that is two days later, ...the wedding will take place! 17 числа, через два дня... состоится свадьба!
What if Peter was lured to the church not to plan a wedding but to kill him there? Что, если свадьба - это предлог, и Питера заманили в церковь, чтобы убить?
That's good. I am sorry. But... the wedding is with whom? Прошу прощения, но свадьба с кем?
Maureen, you are the sister of Bill Ponderosa, and it was at your wedding that Liam got attacked? Марин, вы сестра Билла Пандеросы и ваша свадьба стала местом нападения на Лиама?
Your wedding can - I mean, yours can be... А твоя пошла - Пошла бы твоя свадьба...
By the time our work is done, this will be the most normal and nice wedding in the history of Evanston, Illinois! Когда мы с вами закончим, это будет самая обычная и почтительная свадьба в истории Эванстона, штат Иллинос!
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding - why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again. Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
The wedding is Saturday, so I'm assuming the dinner is Friday? Свадьба в субботу, так что я полагаю что ужин в пятницу?
Did you have wedding fantasies when you were a little boy? Ты в детстве мечтал о том, какой будет твоя свадьба?
And the first thing that came into mine was, "When's the wedding?" А моей первой мыслью было: "Когда свадьба?"
In and out of the courthouse, then a shift at the diner, back to Gus's after, eating leftovers - we acted like our wedding was no big deal. Бегом в зал суда и обратно, смена в закусочной, обратно к Гасу, питаться объедками... мы вели себя так, будто наша свадьба ничего не значила.
This wedding has been so much work, and I think this is the first time that I can, like... [Exhales] like, just breathe and just see her, and just... Эта свадьба далась нам с таким трудом, и я думаю, это впервые, когда я могу спокойной вздохнуть и смотреть на нее... и...
Maybe not the best idea, considering this wedding has my mother dialled up to 11. Может это и не лучшая идея, учитывая, что свадьба назначена метерью на 11
No, Mads, no, it's Rebecca, it's the wedding, it's too fast. Нет, Мэдс, нет. Ребекка, свадьба, это все слишком быстро.
Planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, And I'm just worried if we let this go, планирование нашей церемонии, свадьба, медовый месяц, и я просто переживаю, что мы это упустим и никогда этого не вернем.
Any way, do you know how much such a wedding feast comes to? Наконец, вы ведь знаете, сколько стоит такая свадьба?
My wedding, okay? [Imitating chicken] "I so sleepy!" Моя свадьба, да? "Я так устала!"
If it wasn't a wedding, They'd say it was a mosque we hit or a... Orphanage or a mosque for orphans. Если это не была свадьба, они скажут, что это была мечеть или... приют или мечеть для детей-сирот.
Well, why not come clean, say we got the target right, But the wedding was an honest mistake? Почему бы не признаться, что с целью мы не ошиблись, но свадьба была честной ошибкой?
Sorry, this is your wedding day, Leo, is it? Прости, это что, твоя свадьба, Лео?
Hester: It's the third wedding this year and it's not even march! Эстер: это третья свадьба в этом году и это даже не март!