Just think of this wedding as one big fiesta to us. |
А свадьба - это будет просто отдых. |
But this wedding is not cool either, right? |
Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь? |
The wedding you deserve, it's expensive, right? |
Свадьба, которую ты заслуживаешь, дорогая, верно? |
I'm-I'm sorry about you and Tom, but you can't just drop a bombshell like this so close to someone's wedding. |
Я сожалею о тебе и Томе, Ты не можешь просто так взять и высказать такое когда у кого-то скоро свадьба. |
But there's been no wedding for me. |
Но для меня свадьба так и не состоялась. |
Charles Finley had a shotgun wedding for the sake of his cover. |
Ради этого прикрытия, у Чарльза Финли была быстрая свадьба без свидетелей |
We need an answer before we leave and a wedding not more than a fortnight thereafter or this alliance is at an end. |
Ответ нужен до отъезда, а свадьба не дольше, чем через 2 недели после заключения договора. |
This wedding is an excellent idea. |
А свадьба - это просто замечательно! |
I wanted to make sure that that wedding happened! |
Я хотел убедиться, что свадьба состоится! |
I was at my ex-wife's house, sharing my reasonable opinions about all the money Nicole's wedding is costing. |
Я был в доме своей бывшей жены, делился своим мнением по поводу того, во сколько обходится свадьба Николь. |
This whirlwind wedding was creating a great deal of stress for everyone but the bride and groom. |
Каким-то образом эта свадьба стала стрессом для всех кроме жениха и невесты. |
I mean, it's all good - the move, the wedding, the baby. |
Всмысле, это все хорошо... переезд, свадьба, ребенок. |
You know, truth is, I've got my dad's wedding in two days. |
Знаете, дело в том, что у моего отца свадьба через два дня. |
The most important wedding until get married, so I want you all on your best behavior. |
Самая важная свадьба до того как женюсь я, Так что я хочу наилучшего поведения от вас. |
Pam and jim's wedding will be the single best ckup destination in the history of the universe. |
Свадьба Пэм и джима будет лучшим местом назначения во всей вселенной. |
What a grand wedding for 10 pennies! |
Хороша выйдет свадьба на 10 крейцеров! |
In the morning, I will telephone the vicar and tell him that your wedding has been postponed for several weeks, and why. |
А завтра утром я позвоню священнику и скажу, что свадьба переносится на несколько недель и объясню причину. |
I'm sorry, whose wedding is this? |
Прости, но чья это свадьба? |
You know, my husband and I wanted to keep it small, but somehow our wedding ballooned into this massive event. |
Знаете, мы с мужем хотели, чтобы все было скромно, но получилось так, что наша свадьба переросла в грандиозное мероприятие. |
You know and any wedding that Amy's mom plans, would be all hassle. |
Знаешь, любая свадьба, которую будет делать мама Эми, будет с хлопотами. |
What does a Zoroastrian wedding have to do with a bomb? |
Какое отношение имеет свадьба Заратустре к бомбе. |
Listen, I didn't want to say anything yesterday 'cause the wedding and all, but... |
Слушай, не хотела вчера этого говорить, свадьба и все остальное, но... |
I just started thinking about it and my wedding should be about me and my date. |
Я уже начала думать об этом и моя свадьба должна быть для меня и моиим днём. |
So no, honey, it's not that bad, if you don't mind having a clown wedding. |
О нет, милая, это не так плохо, если тебя устраивает клоунская свадьба. |
Ask me for anything in the world, and I'll give it to you, except a destination wedding. |
Попроси всё, что хочешь и я дам это тебе, если только это не свадьба на курорте. |