| Just think of this wedding as one big fiesta to us. | А свадьба - это будет просто отдых. |
| But this wedding is not cool either, right? | Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь? |
| The wedding you deserve, it's expensive, right? | Свадьба, которую ты заслуживаешь, дорогая, верно? |
| I'm-I'm sorry about you and Tom, but you can't just drop a bombshell like this so close to someone's wedding. | Я сожалею о тебе и Томе, Ты не можешь просто так взять и высказать такое когда у кого-то скоро свадьба. |
| But there's been no wedding for me. | Но для меня свадьба так и не состоялась. |
| Charles Finley had a shotgun wedding for the sake of his cover. | Ради этого прикрытия, у Чарльза Финли была быстрая свадьба без свидетелей |
| We need an answer before we leave and a wedding not more than a fortnight thereafter or this alliance is at an end. | Ответ нужен до отъезда, а свадьба не дольше, чем через 2 недели после заключения договора. |
| This wedding is an excellent idea. | А свадьба - это просто замечательно! |
| I wanted to make sure that that wedding happened! | Я хотел убедиться, что свадьба состоится! |
| I was at my ex-wife's house, sharing my reasonable opinions about all the money Nicole's wedding is costing. | Я был в доме своей бывшей жены, делился своим мнением по поводу того, во сколько обходится свадьба Николь. |
| This whirlwind wedding was creating a great deal of stress for everyone but the bride and groom. | Каким-то образом эта свадьба стала стрессом для всех кроме жениха и невесты. |
| I mean, it's all good - the move, the wedding, the baby. | Всмысле, это все хорошо... переезд, свадьба, ребенок. |
| You know, truth is, I've got my dad's wedding in two days. | Знаете, дело в том, что у моего отца свадьба через два дня. |
| The most important wedding until get married, so I want you all on your best behavior. | Самая важная свадьба до того как женюсь я, Так что я хочу наилучшего поведения от вас. |
| Pam and jim's wedding will be the single best ckup destination in the history of the universe. | Свадьба Пэм и джима будет лучшим местом назначения во всей вселенной. |
| What a grand wedding for 10 pennies! | Хороша выйдет свадьба на 10 крейцеров! |
| In the morning, I will telephone the vicar and tell him that your wedding has been postponed for several weeks, and why. | А завтра утром я позвоню священнику и скажу, что свадьба переносится на несколько недель и объясню причину. |
| I'm sorry, whose wedding is this? | Прости, но чья это свадьба? |
| You know, my husband and I wanted to keep it small, but somehow our wedding ballooned into this massive event. | Знаете, мы с мужем хотели, чтобы все было скромно, но получилось так, что наша свадьба переросла в грандиозное мероприятие. |
| You know and any wedding that Amy's mom plans, would be all hassle. | Знаешь, любая свадьба, которую будет делать мама Эми, будет с хлопотами. |
| What does a Zoroastrian wedding have to do with a bomb? | Какое отношение имеет свадьба Заратустре к бомбе. |
| Listen, I didn't want to say anything yesterday 'cause the wedding and all, but... | Слушай, не хотела вчера этого говорить, свадьба и все остальное, но... |
| I just started thinking about it and my wedding should be about me and my date. | Я уже начала думать об этом и моя свадьба должна быть для меня и моиим днём. |
| So no, honey, it's not that bad, if you don't mind having a clown wedding. | О нет, милая, это не так плохо, если тебя устраивает клоунская свадьба. |
| Ask me for anything in the world, and I'll give it to you, except a destination wedding. | Попроси всё, что хочешь и я дам это тебе, если только это не свадьба на курорте. |