Would have been a nice wedding. |
Это была бы такая милая свадьба. |
This is the last wedding of summer, which means it is our last chance. |
Это последняя свадьба лета, Что значит - это наш последний шанс. |
Our wedding was supposed to be magical. |
Наша свадьба виделась мне такой волшебной. |
Yussef paid him to keep things quiet during the wedding, but it didn't work. |
Юссеф заплатил ему, чтобы свадьба прошла тихо, но ничего не вышло. |
The wedding isn't the end, but just the beginning of another battle. |
Свадьба не конец, а только начало другого боя. |
Looks like uncle Silvio's third wedding in here. |
Такое впечатление, что это З свадьба дяди Сильвио. |
It's your wedding, so-so I'm on it. |
Это твоя свадьба, так что я займусь этим. |
They had a fairy tale wedding, an apartment on Central Park West. |
У них была сказочная свадьба, квартира на Западном Центральном Парке. |
I've got a wedding on Saturday, a christening Sunday. |
У нас тут свадьба в субботу и крестины в воскресенье. |
We'd have a lovely wedding. |
У нас была бы милая свадьба. |
I mean, this is supposed to be our wedding. |
Это должна была быть наша свадьба. |
And we'll have a really big wedding. |
И у нас будет по-настоящему большая свадьба. |
I mean, not like our wedding beautiful. |
Я имею ввиду, не так прекрасно какой была наша свадьба |
Sure, but as big as your wedding? |
Конечно, но разве так же грандиозно, как твоя свадьба? |
Tell everyone that this wedding is on. |
Скажи всем, что свадьба состоится. |
Come on! It's my wedding. |
Ну же, это же моя свадьба. |
Blair's princess wedding was, you know, I think it's one of the most beautiful weddings on television. |
Королевская свадьба Блэр была... думаю, одной из самых красивых на телевидении. |
I thought this was the wedding. |
Я думал, это и была свадьба. |
Still not as bad as our wedding. |
И всё-таки наша свадьба была хуже. |
So, come on, let her have a wedding. |
Так что давай, пусть у нее будет свадьба. |
Not a wedding, a dinner party. |
Не свадьба, а званный ужин. |
This is the first wedding we've ever had here... |
Это первая свадьба на этом корабле... |
I mean, I had this very large fairy tale wedding. |
Лично у меня была большая сказочная свадьба. |
But, well, the wedding's off... |
Но что ж, свадьба отменяется... |
Come on, it's a Hendrie wedding. |
Да брось, это же свадьба Хендри. |