My enemies will try to make a scandal of this... with my wedding only two weeks off. |
Мои враги превратят это в скандал - ведь моя свадьба через 2 недели. |
Well, Ben, this is not the type of wedding That you send out invitations to invite the family. |
Бен, эта не та свадьба, когда рассылаются приглашения родным. |
My hair is blue, my wedding's in a week and I'm paying my maid of honor. |
У меня синего цвета волосы, свадьба через неделю, а подружка невесты мой ассистент. |
Maybe you'll find it in a spouse and celebrate it with your dream wedding. |
Возможно, вы с ним поженитесь и ваша свадьба будет похожей на сказку. |
Well, you know, I figure a divorce should be as much fun as the wedding. |
Знаешь, я считаю, что развод должен быть таким же веселым, как и свадьба. |
The wedding is 75 people total. |
Свадьба будет всего из 75 человек! |
Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy. |
Моя свадьба... будет религиозной, эпичной и дорогой, вот почему мне нужно ещё бабулек. |
But what about the wedding that we want? |
А как же свадьба устраивающая нас? |
I'm just saying that it's my wedding, too, and I should have a say in it. |
Я просто хочу сказать, что это и моя свадьба тоже, и я имею право высказаться. |
Well, we could lie, tell her the wedding's on, invitation's in the mail. |
Ну, мы можем соврать ей, сказать что свадьба состоится, приглашение в почте. |
I'm not sure about my wedding, if it will ever happen or not. |
Я не уверен, будет у меня свадьба или нет. |
Dimple's wedding to take place in Agra... |
чтобы свадьба Димпл состоялась в Агре... |
It's supposed to feel like a wedding, feels like a drought. |
Должна быть свадьба, а ощущение, что засуха, как в пустыне. |
Well, my mom hired extra security for today, so I don't think that we should be telling Aria until after the wedding. |
Мама наняла дополнительную охрану на сегодня, так что думаю, не стоит рассказывать Арии, пока свадьба не закончится. |
She said if there's no wedding tomorrow, you owe her father $400,000. |
Она сказала, что если свадьба не состоится завтра, ты будешь должен ее отцу 400000 долларов. |
I won't be safe till this wedding is over. |
Эта свадьба, как по мне, одна большая ошибка. |
You know, I can not, tomorrow I have a wedding in Moscow. |
Понимаете, я не могу, завтра у меня, вот билет на поезд, у меня свадьба в Москве. |
Maybe this dream won't be like my wedding |
Может, мечта не будет, как моя свадьба |
That's funny, because by the end of the wedding, you weren't interested in me. |
Это забавно, так как та свадьба завершилась тем, что тебе было всё равно. |
Jess, if I wanted my wedding to be an AA meeting, I would've called my Aunt Terry. |
Джесс, если бы я хотел, чтобы моя свадьба была встречей анонимных алкоголиков, я бы позвонил моей тёте Терри. |
At a wedding in the country, |
Свадьба в Благоевграде - как-то сидим... |
If you had your way, it'd be a three-minute wedding in jeans and T-shirts, washed down with a bottle of beer. |
"О, да!"... Если бы было, по-твоему, то была бы трёхминутная свадьба в джинсах и майках, спрыснутая бутылкой пива. |
How is your wedding coming along? |
Как твоя свадьба, скоро уже? |
That wedding was my call, and I am happy to bring this discussion up before the Commissioner, because he is not retired as yet. |
Свадьба была моей инициативой и я рад, что поднял этот вопрос перед комиссаром, потому что он еще не ушёл в отставку. |
You know that the wedding isn't open to the public right? |
что свадьба будет закрыта от прессы? |