Английский - русский
Перевод слова Wedding
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Wedding - Свадьба"

Примеры: Wedding - Свадьба
My enemies will try to make a scandal of this... with my wedding only two weeks off. Мои враги превратят это в скандал - ведь моя свадьба через 2 недели.
Well, Ben, this is not the type of wedding That you send out invitations to invite the family. Бен, эта не та свадьба, когда рассылаются приглашения родным.
My hair is blue, my wedding's in a week and I'm paying my maid of honor. У меня синего цвета волосы, свадьба через неделю, а подружка невесты мой ассистент.
Maybe you'll find it in a spouse and celebrate it with your dream wedding. Возможно, вы с ним поженитесь и ваша свадьба будет похожей на сказку.
Well, you know, I figure a divorce should be as much fun as the wedding. Знаешь, я считаю, что развод должен быть таким же веселым, как и свадьба.
The wedding is 75 people total. Свадьба будет всего из 75 человек!
Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy. Моя свадьба... будет религиозной, эпичной и дорогой, вот почему мне нужно ещё бабулек.
But what about the wedding that we want? А как же свадьба устраивающая нас?
I'm just saying that it's my wedding, too, and I should have a say in it. Я просто хочу сказать, что это и моя свадьба тоже, и я имею право высказаться.
Well, we could lie, tell her the wedding's on, invitation's in the mail. Ну, мы можем соврать ей, сказать что свадьба состоится, приглашение в почте.
I'm not sure about my wedding, if it will ever happen or not. Я не уверен, будет у меня свадьба или нет.
Dimple's wedding to take place in Agra... чтобы свадьба Димпл состоялась в Агре...
It's supposed to feel like a wedding, feels like a drought. Должна быть свадьба, а ощущение, что засуха, как в пустыне.
Well, my mom hired extra security for today, so I don't think that we should be telling Aria until after the wedding. Мама наняла дополнительную охрану на сегодня, так что думаю, не стоит рассказывать Арии, пока свадьба не закончится.
She said if there's no wedding tomorrow, you owe her father $400,000. Она сказала, что если свадьба не состоится завтра, ты будешь должен ее отцу 400000 долларов.
I won't be safe till this wedding is over. Эта свадьба, как по мне, одна большая ошибка.
You know, I can not, tomorrow I have a wedding in Moscow. Понимаете, я не могу, завтра у меня, вот билет на поезд, у меня свадьба в Москве.
Maybe this dream won't be like my wedding Может, мечта не будет, как моя свадьба
That's funny, because by the end of the wedding, you weren't interested in me. Это забавно, так как та свадьба завершилась тем, что тебе было всё равно.
Jess, if I wanted my wedding to be an AA meeting, I would've called my Aunt Terry. Джесс, если бы я хотел, чтобы моя свадьба была встречей анонимных алкоголиков, я бы позвонил моей тёте Терри.
At a wedding in the country, Свадьба в Благоевграде - как-то сидим...
If you had your way, it'd be a three-minute wedding in jeans and T-shirts, washed down with a bottle of beer. "О, да!"... Если бы было, по-твоему, то была бы трёхминутная свадьба в джинсах и майках, спрыснутая бутылкой пива.
How is your wedding coming along? Как твоя свадьба, скоро уже?
That wedding was my call, and I am happy to bring this discussion up before the Commissioner, because he is not retired as yet. Свадьба была моей инициативой и я рад, что поднял этот вопрос перед комиссаром, потому что он еще не ушёл в отставку.
You know that the wedding isn't open to the public right? что свадьба будет закрыта от прессы?