Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
The kind that looked like someone had been waiting for someone - soda can, candy wrappers, and an empty pouch of pipe tobacco. Такой, будто бы кто-то кого-то ждал... банка из-под содовой, фантики от конфет, и пустой конверт из-под табака для трубки.
As I was laying there, waiting for the doctor I only thought that I didn't say Kadish for Ruth and Klara, my girls. Когда я лежал на полу и ждал скорую, я только и думал о том, что ни разу не читал кадиш по Рут и Кларе, по моим девочкам.
I lived in fear, and, to put it bluntly, was waiting for death to finally release me, expecting to die all alone in a care home. Я жил в страхе, и, грубо говоря, ждал, когда же смерть, наконец, освободит меня, предвидя, что умру в одиночестве в учреждении по уходу за больными.
I was waiting for him to mess up, so I could get him locked up again. Я ждал его, чтобы заснять его проколы.
But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting. я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце неостановится, просто ждал
The rough outline of the work centered on a first-person narrator, unable to sleep, who during the night remembers waiting as a child for his mother to come to him in the morning. Грубые наброски сосредоточились на главном герое, который, страдая бессонницей, вспоминает детство, и то, как он ждал прихода матери по утрам.
Been waiting for you to bust out of here and round up the rest of the Backstreet Boys and lead me to those plates. Все ждал, что вы сбежите отсюда... и соберете остальных Сорви-Голов и найдете матрицы.
And then of course, as we reached our final destination, a place called Mamancana, we were in for a surprise, because the FARC were waiting to kidnap us. Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить.
Was that because you had a surgeon and an unwilling kidney donor waiting? Это потому что у тебя была операция и ждал человек, которым не хотел быть донор?
She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке.
With a man who understands you and admires you for just what you are. I figure we belong together, being the same sort. I've been waiting for you to grow up and get that sad-eyed Ashley out of your heart. Разумеется, мисс, мы с вами родственные души, себялюбцы, я просто терпеливо ждал пока вы повзрослеете и ваши воспоминания о праведнике-Эшли померкнут.
I was downstairs by the front door, and I was waiting for ataxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me.And he was carrying it. Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мойсын вышел ко мне и... он сделал для меня открытку! Принес еемне.
I'd run away... back to the old home... and... get my bike and... just go there, I don't know... to check if Tommy was waiting for us. Я садился на велосипед и... просто ехал туда, не знаю... проверить, не ждал ли нас Томми.
waiting for some secret, silent alarm... to trigger him off. Он ждал какого-то беззвучного, непонятного сигнала к действию.
I was just there waiting for the light to change when it pulled up. Я просто ждал, пока зажжётся зелёный, а оно остановилось
I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me. Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мой сын вышел ко мне и...
So Grant was just waiting in the alley for Kidd to come out? Грант просто ждал, когда выйдет Кидд? Он был под чем-то?
You started asking around about Ashecliffe, waiting for a chance to get out here, and then suddenly they need a U.S. Marshal? Ты наводил справки про Эшклиф, ждал шанса сюда добраться, и вдруг на остров вызвали маршала?
What, waiting in the wings till I show a moment of weakness? Ты всё сидел и ждал, пока я не дам слабину?
At the next station Joseph Rivet was waiting with a white horse and a cart fitted with chairs На следующей станции их ждал Жозеф Риве, с большой повозкой, уставленной стульями и запряженной белой лошадью.
I've been waiting my whole life for Ms. Naomi Clark to stand up to my dad? € всю свою жизнь только ждал, чтобы по€вилась мисс Ќаоми ларк и противосто€ла моему отцом?
And I sat back waiting for these positive emails to be pouring in, saying, You're a genius! Я сидел и ждал, когда посыпятся положительные ответы, со словами вроде: «Ты - гений!
I tell you, I was waiting for the robot to finish the processing and then it was gone and so was the ryetalyn. Спок, я ждал, пока робот закончит переработку, затем я обнаружил, что нет ни его, ни райталина.
So while I was waiting here pointlessly for my phone to ring, I used yours. Ohecked on every transport cafe in a 50-mile radius. Так что, пока я тут бессмысленно ждал, когда же мой телефон зазвонит, я воспользовался вашим, чтобы проверить все придорожные кафе
Listen. It wasn't like I was waiting for an opening with Rhonda. ѕослушай... что касаетс€ -онды, € ведь не то, чтобы ждал, когда по€витс€ удобный случай.