The kind that looked like someone had been waiting for someone - soda can, candy wrappers, and an empty pouch of pipe tobacco. |
Такой, будто бы кто-то кого-то ждал... банка из-под содовой, фантики от конфет, и пустой конверт из-под табака для трубки. |
As I was laying there, waiting for the doctor I only thought that I didn't say Kadish for Ruth and Klara, my girls. |
Когда я лежал на полу и ждал скорую, я только и думал о том, что ни разу не читал кадиш по Рут и Кларе, по моим девочкам. |
I lived in fear, and, to put it bluntly, was waiting for death to finally release me, expecting to die all alone in a care home. |
Я жил в страхе, и, грубо говоря, ждал, когда же смерть, наконец, освободит меня, предвидя, что умру в одиночестве в учреждении по уходу за больными. |
I was waiting for him to mess up, so I could get him locked up again. |
Я ждал его, чтобы заснять его проколы. |
But I was just floating there waiting for my heart to stop, just waiting. |
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце неостановится, просто ждал |
The rough outline of the work centered on a first-person narrator, unable to sleep, who during the night remembers waiting as a child for his mother to come to him in the morning. |
Грубые наброски сосредоточились на главном герое, который, страдая бессонницей, вспоминает детство, и то, как он ждал прихода матери по утрам. |
Been waiting for you to bust out of here and round up the rest of the Backstreet Boys and lead me to those plates. |
Все ждал, что вы сбежите отсюда... и соберете остальных Сорви-Голов и найдете матрицы. |
And then of course, as we reached our final destination, a place called Mamancana, we were in for a surprise, because the FARC were waiting to kidnap us. |
Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить. |
Was that because you had a surgeon and an unwilling kidney donor waiting? |
Это потому что у тебя была операция и ждал человек, которым не хотел быть донор? |
She's probably the coolest girl I know and the girl Julian's been waiting for since he broke this bumper-car token in half a long time ago at a county fair. |
Она, возможно, самая классная девушка из всех, кого я знаю, и та, кого ждал Джулиан с того момента, как разломал этот жетон на две половинки давным-давно на сельской ярмарке. |
With a man who understands you and admires you for just what you are. I figure we belong together, being the same sort. I've been waiting for you to grow up and get that sad-eyed Ashley out of your heart. |
Разумеется, мисс, мы с вами родственные души, себялюбцы, я просто терпеливо ждал пока вы повзрослеете и ваши воспоминания о праведнике-Эшли померкнут. |
I was downstairs by the front door, and I was waiting for ataxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me.And he was carrying it. |
Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мойсын вышел ко мне и... он сделал для меня открытку! Принес еемне. |
I'd run away... back to the old home... and... get my bike and... just go there, I don't know... to check if Tommy was waiting for us. |
Я садился на велосипед и... просто ехал туда, не знаю... проверить, не ждал ли нас Томми. |
waiting for some secret, silent alarm... to trigger him off. |
Он ждал какого-то беззвучного, непонятного сигнала к действию. |
I was just there waiting for the light to change when it pulled up. |
Я просто ждал, пока зажжётся зелёный, а оно остановилось |
I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me. |
Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мой сын вышел ко мне и... |
So Grant was just waiting in the alley for Kidd to come out? |
Грант просто ждал, когда выйдет Кидд? Он был под чем-то? |
You started asking around about Ashecliffe, waiting for a chance to get out here, and then suddenly they need a U.S. Marshal? |
Ты наводил справки про Эшклиф, ждал шанса сюда добраться, и вдруг на остров вызвали маршала? |
What, waiting in the wings till I show a moment of weakness? |
Ты всё сидел и ждал, пока я не дам слабину? |
At the next station Joseph Rivet was waiting with a white horse and a cart fitted with chairs |
На следующей станции их ждал Жозеф Риве, с большой повозкой, уставленной стульями и запряженной белой лошадью. |
I've been waiting my whole life for Ms. Naomi Clark to stand up to my dad? |
€ всю свою жизнь только ждал, чтобы по€вилась мисс Ќаоми ларк и противосто€ла моему отцом? |
And I sat back waiting for these positive emails to be pouring in, saying, You're a genius! |
Я сидел и ждал, когда посыпятся положительные ответы, со словами вроде: «Ты - гений! |
I tell you, I was waiting for the robot to finish the processing and then it was gone and so was the ryetalyn. |
Спок, я ждал, пока робот закончит переработку, затем я обнаружил, что нет ни его, ни райталина. |
So while I was waiting here pointlessly for my phone to ring, I used yours. Ohecked on every transport cafe in a 50-mile radius. |
Так что, пока я тут бессмысленно ждал, когда же мой телефон зазвонит, я воспользовался вашим, чтобы проверить все придорожные кафе |
Listen. It wasn't like I was waiting for an opening with Rhonda. |
ѕослушай... что касаетс€ -онды, € ведь не то, чтобы ждал, когда по€витс€ удобный случай. |