I was waiting for a parking space in town, |
Я ждал, когда на парковке освободится место. |
While I was waiting for you guys to wake up, I read in the newspaper that there's a "Planet Nowhere" convention in Indianapolis today. |
Пока я ждал, когда вы проснетесь, я прочел в газете, что конференция на тему "Планета Нигде" |
To dance again I've been waiting all these years to dance again |
Танцевать опять - всё, что ждал я столько лет |
He's been waiting a long time. |
Ведь он столько ждал этого места! |
That's the break I've been waiting for. |
Это же шанс, которого я ждал! |
You make some idea of how much I wasted time waiting for... this... "thing"? |
Или соображения, сколько времени потеряно, Сколько я ждал... |
Text: "Help! I've been waiting for over 20 minutes, and nothing happens." |
Текст: «Помогите! Я ждал больше 20 минут, но ничего не происходит». |
I've been waiting for you to bring it up in your own time, but now I'm beginning to worry that we're... just avoiding the subject. |
Я ждал, чтобы сказать тебе при следующей встрече но теперь я боюсь что мы избегаем этой темы |
I've been waiting for this moment for a long, long time, and it's finally here. |
Я слишком долго ждал этого момента очень, очень долго и вот он настал. |
You know how many days I stood outside school - waiting for you to pick me up? |
Ты знаешь, как много раз я ждал тебя после школы чтобы ты забрала меня? |
Beaver must've been waiting 'cause he shows up and he's all, |
Бобер, должно быть ждал, потому что он появился неожиданно и всем своим видом говорил: |
I have been waiting all these years... for the arrival of a new time, the time of the once and future king. |
Все эти годы я ждал... прихода нового времени, времени короля былого и грядущего. |
You spent so long figuring out how to get to this land, groomed Regina to cast your curse, spent 28 years waiting for it to be broken, all so you could be with your son, and now he's gone. |
Ты столько лет выяснял, как попасть в этот мир, научил Регину, как наложить проклятие, 28 лет ждал, пока оно будет разрушено, чтобы воссоединиться с сыном. А теперь его не стало. |
"And then, with no got the call that he had been waiting for." |
А затем, безо всякого предупреждения Рори поступил звонок, которого он так долго ждал. |
I was waiting for them, but they don't want! |
Я её ждал, но она не хочет ехать. |
So I know Carlos said he wanted to see footage after 2 AM, but I was thinking, what if someone was waiting for her or followed her home? |
Карлосу нужны были записи после 2 ночи, но что если кто-нибудь ждал ее или преследовал ее? |
I know he's still alive, but I've been waiting for - |
Я знаю, что он ещё жив, я просто ждал... |
Either by my getting rid of her or getting rid of myself, or else by waiting for her to get rid of me. |
Либо я избавлялся от неё или избавлялся от себя или ждал, когда она избавится от меня. |
Do you know I have been waiting for a star of Pamela Bailey's magnitude to stay at the Whippoorwill for years! |
Я ждал многие годы, что звезда вроде Памелы Бейли, однажды остановится у Сов! |
I opened the door and I said, I've been waiting for you. |
Я открыл дверь и сказал "Я ждал тебя." |
No, no, Jeff, no, this is what you've been waiting for. |
Нет, нет, Джеф, нет, это то чего ты ждал. |
Unacceptable. Now I don't want to single anyone out, but, Simon, what are you waiting for, an engraved invitation? |
Я не хочу ни на кого указывать, но Саймон, чего ты ждал, внеземного приглашения? |
And this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time. |
И этот город ждал того, кто это сделает, очень, очень давно. |
That day, my father finally got to do something he had been waiting for since the day he got married... be right! |
Для папы наконец-то наступил день, которого он ждал с моменты его женитьбы... |
Next day, I'm waiting to get fired, and all he said was, |
На следующий день я ждал увольнения, а он только сказал: |