I've been waiting for it since the first time I saw you in my office. |
Я ждал этого, с тех пор как впервые встретил тебя. |
And I've been waiting for this time |
И я ждал, когда это время |
I sat there in the dark, waiting in the hole. |
Я сидел в яме в темноте и ждал. |
Or were you waiting outside for the other lucky survivor, Ullven? |
Или ждал снаружи ещё одного счастливого выжившего, Ульвена? |
I've been waiting all afternoon for the dogcart, and then I missed it. |
Я ждал все утро, но пошел искать собаку и опоздал. |
Steve Adams was there from 1:36 to 2:48, waiting for his opportunity. |
Стив Адамс был там с 1:36 до 2:48 ждал возможности. |
Peter Werner bought stocks with it and was waiting for a bank merger so he could cash in his winnings. |
Петер Вернер купил акции на них и ждал банковского слияния после него, он смог бы обналичить их. |
You'd be lying there waiting for it? |
Ты бы лежал там и ждал этого? |
What he has been through in the past year is nothing compared... to what he suffered while waiting for you. |
То, что он испытывал, когда ждал вас в прошлом году, просто мелочь, по сравнению с тем, как он страдал, ожидая вас в этот раз. |
I got hungry waiting for you to wake up, so I snacked a bit. |
Я проголодался, пока ждал, чтоб ты очнулась, так что часть я умял. |
After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... |
После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал. |
I've been planning, waiting and watching for the time to come... when I could get even with them for ruining my life. |
Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь. |
I was waiting outside the door long enough to hear you almost kill the woman you love. |
Я ждал за дверью достаточно долго, чтобы услышать как ты чуть не убил любимую женщину. |
I've been waiting all summer for Reed to start. Tomorrow's the day that I came here for. |
Я все лето этого ждал, и вот, наконец, завтра начнется то, ради чего я сюда приехал. |
It seems my father's been waiting a long time to get at T.C. |
Похоже, мой отец очень долго ждал возможности "достать" Т.С. |
I've been waiting for Dr. Manchester to come to his senses. |
Я ждал, когда доктор Манчестер прислушается к доводам разума. |
Boy, been waiting a long time for that right there. |
Да, я долго ждал этого момента. |
I've been waiting eight years to work that into a conversation. |
Я ждал восемь лет, что бы использовать это в разговоре |
Like... I was waiting for you to come along and take me out of the world. |
Будто я ждал, когда ты появишься и оградишь от меня людей. |
You've been waiting for lime jello salad for 10 years? |
Ты ждал лаймовый желейный салат 10 лет? |
I've been waiting the whole afternoon to see you. |
Ждал всё утро, чтобы увидеть тебя! |
For ages I'd been waiting for this. I knew I ought to do something. |
Я так долго ждал этого момента, я знал, что должен что-то сделать... |
Why, you waiting by the phone? |
А что, ты ждал у телефона? |
Every morning, I'd check the news, waiting to hear the report - |
Каждое утро я проверял новости, ждал репортажа |
The one I've been waiting for since historic times! |
Пришла та, которую я ждал с незапамятных времён! |