Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
I made the request for Spanish citizenship some time ago, I was just waiting for a response. Я сделал запрос на получение гражданства в Испании не очень давно и ждал ответа.
I've been waiting for this moment for five years. Я ведь ждал этого момента пять лет и точно знал, что скажу.
I couldn't stand waiting and not being able to do anything. Я же тебе говорила - "всё хорошее приходит к тому, кто умеет ждать" а так как ты ждал...
I was waiting outside your house and Alona came to get your things. Как ты узнал? -Я ждал тебя возле дома, а Алона пришла за твоими вещами и полотенцами и рассказала мне.
Just before, I went so far as to start waiting, even hoping that we'd meet. Сегодня я ждал вас, надеялся что вы придете.
On the night of December 7 the crew sailed off; the Ocean was waiting for them. В ночь на 7 декабря экипаж вновь вышел в море, его ждал Океан.
As Lee continued his offensive at Gaines's Mill to the east, McClellan played a passive role, taking no initiative and waiting for events to unfold. Ли продолжил наступление на восток, и Макклелан упустил инициативу и пассивно ждал событий.
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage, and he is still scribbling notes and crossing out lines. Он сидел и ждал своей очереди подняться на сцену и всё ещё делал пометки и вычёркивал ненужное.
Maybe I'd planned it all along, subconsciously waiting for the right moment. Или как повод. Подсознательно я постоянно ждал нужного момента.
I wanted to bring this up when the musical is all done, so I've been patiently waiting. Я не хотел об этом говорить, пока шла подготовка к мюзиклу, поэтому терпеливо ждал.
I've been waiting for Dr. Pearlman to give me a call to see if they need my help. I haven't heard from her. Я ждал, что мне позвонит доктор Перлман, может быть им понадобилась бы моя помощь.
I think I've got frostbite in some not-so-fun places from waiting out here. Кажется, я отморозил все, пока ждал тут.
He was waiting in the rain so I brought him in. Он ждал у входа, под дождем.
After lunch, I was waiting for the cable guy to show, so I went into the yard to roller-cise. После обеда я ждал человека из кабельной компании, и выехал во двор на рольках.
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage, and he is still scribbling notes and crossing out lines. Он сидел и ждал своего выхода на сцену и всё ещё делал пометки и вычёркивал ненужное.
I've been waiting for this day for a long time. Правильно. Я ждал этого дня очень долго.
I've been waiting for this for a very long time. Я так давно... этого ждал.
And I've been waiting for this day for a very long time. Не представляешь, как долго я этого ждал.
Look, I've been waiting around for Lux for, like, ever. Послушай, я ждал Лакс почти целую вечность.
The revenge I've been waiting for these 28 years, I plan to start it now. Месть, которой я ждал 28 лет, я начну сейчас.
Kept waiting for it to get harder, but... it just never did. Я всё ждал трудностей, но... они так и не появились.
Because it was like I was finally seeing the person. I'd been waiting for my entire life. Мне показалось, что я встретил, наконец, человека, которого ждал всю свою жизнь.
I've only been waiting for this since they handed me a call box key. Я ждал этого момента с тех пор, как появились будки вызова полиции.
Abbey Road staff later commented that Starr was usually the first to arrive at the studio and sat waiting in the reception area for the others to turn up. Впоследствии владельцы «Эбби-Роуд» рассказывали, что Старр часто приходил на сессии и ждал в приёмной, пока его пригласят остальные.
I came in on the 12.35 from Brownsville. I was waiting to go out on the 4.05. Я приехал на 12.35 из Браунвилля и ждал четырехчасовой, чтобы уехать.