I have been waiting all month to give this guy a ride in my car. |
Я месяц ждал, чтобы покатать брата на машине. |
I've been waiting to do that ever since the first day that I met you. |
Я ждал этого с первого дня нашего знакомства. |
How long was he waiting in the container? |
Как долго он ждал в контейнере? |
I've been waiting all afternoon for an answer to my wire, And it just got here. |
Я все утро ждал ответа на свой звонок, и только что получил его. |
I was totally angry and upset because, you know, I've been waiting months to get on this show. |
Я очень разозлился и расстроился, потому что, знаете, я ждал несколько месяцев, чтобы попасть в это шоу. |
How long have you been waiting to say something? |
Как долго ты ждал, чтобы поговорить? |
Seamus discussed the mission in detail while he was waiting for a go. |
Шеймус в подробностях обсуждал, пока ждал |
So, I remember I was waiting for an e-mail back when I heard the fight. |
Так что я помню как я ждал ответного сообщения когда услышал драку. |
The money Julien has been waiting for has arrived and is in his grasp. |
И теперь деньги, которые так ждал Джулиан, в его руках. |
I've been waiting a long time for you to try that with me. |
Я долго ждал пока ты попробуешь проделать это со мной. |
He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him. |
Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его. |
That was the everlasting moment he had been waiting for. |
Настал тот вёчный миг, которого он так ждал. |
I've been waiting ten years for you to get what you deserve. |
Я ждал 10 лет, чтобы воздать тебе по заслугам. |
I've been waiting so long, I didn't think you would come. |
Я так долго ждал, думал что ты не придешь. |
The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. |
А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду. |
You know how long I been waiting to do that? |
Знаешь, как долго я ждал этого? |
I've been waiting for you to have the balls to do something like this since you got here. |
Я ждал, пока ты наберешься духа сделать что-то подобное с момента, как ты пришел к нам. |
I was waiting for him to hold my hand so we could recite the Serenity Prayer. |
Я так и ждал, что он возьмёт меня за руку, чтобы мы помолились о душевном спокойствии. |
I swear, I felt like I was waiting for Lois to get off the phone. |
Клянусь, я чувствовал себя как будто ждал пока Лоис прекратит говорить по телефону. |
Carl, what the hell were you waiting for? |
Карл, какого черта ты ждал? |
maybe the kidnapper was waiting there, the perfect time to strike. |
Может, похититель ждал здесь, ожидая... подходящего момента для нападения. |
I've been waiting for this for two years! |
Я ждал этого целых два года! |
We wouldn't even know, and he'd be waiting for you to come. |
Мы бы так и не узнали, а он бы ждал твоего визита. |
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have... |
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я... |
Well, I've flown over seven million miles... and I've been waiting on people for 20 years. |
Ну, я летал более семи миллионов миль, и я ждал от людей в течение 20 лет. |