Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
What do you think, mademoiselle, Why Monsieur Georges waiting for police to break down the door? Как вы думаете, мадемуазель, почему мсье Жорж ждал полицейского, чтобы взломать дверь?
she's the one I've been waiting for. "она - та самая, которую я ждал."
When his mother and I found James on the roof one Christmas, waiting for Santa with a flashlight and a long list of questions, we knew that our boy wasn't afraid of a challenge. Когда как-то на Рождество мы нашли Джеймса на крыше, где он ждал Санту с фонариком и длинным списком вопросов, мы знали, что наш мальчик не боится испытаний.
you are the reason I've been waiting so long ты - причина, по которой я ждал так долго
I've been waiting eight years for her to thank me for giving up my life for her, for example. Я восемь лет ждал, пока она поблагодарит меня за то, что я отдал ей свою жизнь, например.
No, it's not, it's exactly what you've been waiting for, a clean out. Это именно то, чего ты и ждал, чтобы смыться.
I was afraid because I was waiting for him to... kill me. Я боялся, потому что я ждал от него... что он меня убьет.
While I was waiting for you in the lobby, I wondered... Пока я ждал тебя у подъезда я задал себе вопрос
I've been following them for weeks, waiting for them to lead me to the one they have chosen. Я неделями их преследовал, ждал, что они выведут меня к тому, кого они избрали.
First few years I had my star, I kept waiting for my chance to walk in the saloon through the swinging doors, hear my spurs scrape on that wood floor. В первые годы после получения звездочки, я все ждал, когда выпадет шанс войти в салун, распахнув створки дверей, слушая, как мои шпоры скрипят по деревянному полу.
The fun of a baseball game you'd been waiting for all summer. радость от бейсбольного матча, который ты ждал всё лето.
My boyfriend was preparing to leave, and all of Chatswin was waiting for him to announce which college he would play football and, theoretically, take classes at. Мой парень готовился уехать, и весь Чатсвин ждал его объявления, в каком универе он будет играть в футбол и, теоретически, учиться.
He was waiting for his papers to clear division. сЄ ждал, когда придут бумаги и его дембельнут.
I mean, maybe I never quite lived up to my early promises of maths genius, but that's because I was waiting for the alien to collect his eye and change my life. Я имею в виду, может быть, я не совсем оправдал ранние задатки математического гения, но это потому, что я ждал, что пришелец прилетит за своим глазом и изменит мою жизнь.
It was Ian waiting for her at the office, Что в офисе ее ждал Ян,
For 30 years, I sat in here, waiting for that man to die so I could take my rightful seat at the assassins table with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald. 30 лет сидел здесь и ждал, пока он умрет, чтобы занять по праву свое место за столом убийц, с Бутом и Ли Харви Освальдом.
But I think you're serious about getting Proctor, and this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time. Но думаю, что ты серьёзно взялся за Проктора, и этот город ждал кого-то, кто этим займётся, очень, очень долго.
I've been waiting here this whole time! Я ждал тебя здесь все это время.
It's my fault for waiting to tell you how I really felt about you, but I want you to know something. Это моя ошибка, что я ждал так долго, прежде чем сказал тебе о своих чувствах к тебе, но я хочу, чтобы ты знала кое-что.
I was waiting, just like you said me to, but when she saw me, she got a gun... Я ждал здесь, как Вы мне велели. Но, увидев меня, она вынула пистолет.
2,000 years, waiting for Amy, the last Centurion. Две тысячи лет, ждал Эми?
I've been waiting for a special occasion, but I guess this is as special as any. Я ждал особого случая, но думаю, что этот такой же особенный, как и любой другой.
Promise it's something you've been waiting for, And you won't be disappointed. Обещаю, это то, чего ты так долго ждал, и ты не будешь разочарован.
Have you been waiting for me to come home? Ты ждал, пока я домой вернусь?
Do you know how long I've been waiting here? Вы знаете как долго я тут ждал?