Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
I've been waiting for this moment since... well, the last time we vandalized the water tower. Я ждал этого момента с тех пор... ну, с последнего раза когда мы измывались над водонапорной башней.
Excellent. For 700 years it has been waiting for the return of the king. Великолепно. 700 лет он ждал возвращения короля.
Because we've got some news and I was waiting for Mary to join us. Потому, что у нас есть новости и я ждал, когда Мэри к нам присоединится.
The town's been waiting weeks for this to be solved, not to mention the mayor. Город ждал эти решения неделями, не говоря уже о мэре.
And I didn't need you to add any stress to my day, while I'm waiting, by talking to my mother. И мне не нужен был лишний стресс в этот день, пока я ждал, когда ты закончишь болтать с моей мамой.
I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться.
My friend was waiting for me before the said hotel - from there he drove to my house, we have followed in the taxi. Мой друг ждал меня перед сказал отель - оттуда он поехал ко мне домой, мы следовали в такси.
This is the CD I've been waiting for them to make since... And Justice for All. «Я ждал этот диск со времен... And Justice for All.
Since I have been waiting for about a year's litter, very pleased, we delicious. С тех пор как я ждал около года подстилки, очень приятно, мы вкусно.
Finally, after three nights, L'Insurgente was brought in to Saint Kitts where Constellation was waiting for her. На четвёртый день L'Insurgente пришёл в Сент-Китс, где его уже ждал Constellation.
Lawrence Ferlinghetti said of him, As an editor I was always waiting for Richard to grow up as a writer. Поэт Лоуренс Ферлингетти говорил о нём: «Я всегда ждал, когда Ричард вырастет как писатель.
This was the sign that I was sitting waiting for! Это был знак, что я сидел ждал!
You're late; I was waiting for you Я ждал тебя, а ты опоздала.
Okay, guys, I've been waiting 20 years for this. Ребята, я этого ждал 20 лет.
This is what you've been waiting for. Это момент, которого ты ждал.
But I was waiting for the highway's tender to be opened Но я ждал тендера на открытие автострады.
That was the everlasting moment he had been waiting for. Это был тот самый момент момент, который он все время ждал.
I'm thinking it might be you that I'm waiting for. Мне кажется, я ждал тебя.
All the time, he's been waiting his chance. Все это время он ждал подходящего момента.
got some frozen yogurt waiting for that bar to open. Я поел замороженного йогурта, пока ждал открытия бара.
Christopher used to spend hours hanging around the office, waiting for me to get off work. Кристофер подолгу сидел у меня в офисе, ждал, пока я закончу.
While I was waiting on her I decided to do some detailing on the car. Пока я ждал ее, я решил слегка проверить машину.
You've been waiting for me all this time? Ты ждал меня всё это время?
Mad Dog Grimes has been waiting for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh and turned his life upside down. Бешеный Пёс Граймз ждал реванша с того самого дня, как Томми Риордан зашел в спортзал в Питтсбурге и перевернул его жизнь вверх дном.
You know, Fenton... I've been waiting for this moment ever since all this started. Знаешь, Фентон, я ждал этой минуты с того момента, как началось все это.