| I've been waiting for this moment since... well, the last time we vandalized the water tower. | Я ждал этого момента с тех пор... ну, с последнего раза когда мы измывались над водонапорной башней. |
| Excellent. For 700 years it has been waiting for the return of the king. | Великолепно. 700 лет он ждал возвращения короля. |
| Because we've got some news and I was waiting for Mary to join us. | Потому, что у нас есть новости и я ждал, когда Мэри к нам присоединится. |
| The town's been waiting weeks for this to be solved, not to mention the mayor. | Город ждал эти решения неделями, не говоря уже о мэре. |
| And I didn't need you to add any stress to my day, while I'm waiting, by talking to my mother. | И мне не нужен был лишний стресс в этот день, пока я ждал, когда ты закончишь болтать с моей мамой. |
| I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
| My friend was waiting for me before the said hotel - from there he drove to my house, we have followed in the taxi. | Мой друг ждал меня перед сказал отель - оттуда он поехал ко мне домой, мы следовали в такси. |
| This is the CD I've been waiting for them to make since... And Justice for All. | «Я ждал этот диск со времен... And Justice for All. |
| Since I have been waiting for about a year's litter, very pleased, we delicious. | С тех пор как я ждал около года подстилки, очень приятно, мы вкусно. |
| Finally, after three nights, L'Insurgente was brought in to Saint Kitts where Constellation was waiting for her. | На четвёртый день L'Insurgente пришёл в Сент-Китс, где его уже ждал Constellation. |
| Lawrence Ferlinghetti said of him, As an editor I was always waiting for Richard to grow up as a writer. | Поэт Лоуренс Ферлингетти говорил о нём: «Я всегда ждал, когда Ричард вырастет как писатель. |
| This was the sign that I was sitting waiting for! | Это был знак, что я сидел ждал! |
| You're late; I was waiting for you | Я ждал тебя, а ты опоздала. |
| Okay, guys, I've been waiting 20 years for this. | Ребята, я этого ждал 20 лет. |
| This is what you've been waiting for. | Это момент, которого ты ждал. |
| But I was waiting for the highway's tender to be opened | Но я ждал тендера на открытие автострады. |
| That was the everlasting moment he had been waiting for. | Это был тот самый момент момент, который он все время ждал. |
| I'm thinking it might be you that I'm waiting for. | Мне кажется, я ждал тебя. |
| All the time, he's been waiting his chance. | Все это время он ждал подходящего момента. |
| got some frozen yogurt waiting for that bar to open. | Я поел замороженного йогурта, пока ждал открытия бара. |
| Christopher used to spend hours hanging around the office, waiting for me to get off work. | Кристофер подолгу сидел у меня в офисе, ждал, пока я закончу. |
| While I was waiting on her I decided to do some detailing on the car. | Пока я ждал ее, я решил слегка проверить машину. |
| You've been waiting for me all this time? | Ты ждал меня всё это время? |
| Mad Dog Grimes has been waiting for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh and turned his life upside down. | Бешеный Пёс Граймз ждал реванша с того самого дня, как Томми Риордан зашел в спортзал в Питтсбурге и перевернул его жизнь вверх дном. |
| You know, Fenton... I've been waiting for this moment ever since all this started. | Знаешь, Фентон, я ждал этой минуты с того момента, как началось все это. |