I've been waiting for this moment since... well, the last time we vandalized the water tower. |
Я ждал этого момента с тех пор... ну, с последнего раза когда мы измывались над водонапорной башней. |
Excellent. For 700 years it has been waiting for the return of the king. |
Великолепно. 700 лет он ждал возвращения короля. |
Because we've got some news and I was waiting for Mary to join us. |
Потому, что у нас есть новости и я ждал, когда Мэри к нам присоединится. |
The town's been waiting weeks for this to be solved, not to mention the mayor. |
Город ждал эти решения неделями, не говоря уже о мэре. |
And I didn't need you to add any stress to my day, while I'm waiting, by talking to my mother. |
И мне не нужен был лишний стресс в этот день, пока я ждал, когда ты закончишь болтать с моей мамой. |
I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. |
Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
My friend was waiting for me before the said hotel - from there he drove to my house, we have followed in the taxi. |
Мой друг ждал меня перед сказал отель - оттуда он поехал ко мне домой, мы следовали в такси. |
This is the CD I've been waiting for them to make since... And Justice for All. |
«Я ждал этот диск со времен... And Justice for All. |
Since I have been waiting for about a year's litter, very pleased, we delicious. |
С тех пор как я ждал около года подстилки, очень приятно, мы вкусно. |
Finally, after three nights, L'Insurgente was brought in to Saint Kitts where Constellation was waiting for her. |
На четвёртый день L'Insurgente пришёл в Сент-Китс, где его уже ждал Constellation. |
Lawrence Ferlinghetti said of him, As an editor I was always waiting for Richard to grow up as a writer. |
Поэт Лоуренс Ферлингетти говорил о нём: «Я всегда ждал, когда Ричард вырастет как писатель. |
This was the sign that I was sitting waiting for! |
Это был знак, что я сидел ждал! |
You're late; I was waiting for you |
Я ждал тебя, а ты опоздала. |
Okay, guys, I've been waiting 20 years for this. |
Ребята, я этого ждал 20 лет. |
This is what you've been waiting for. |
Это момент, которого ты ждал. |
But I was waiting for the highway's tender to be opened |
Но я ждал тендера на открытие автострады. |
That was the everlasting moment he had been waiting for. |
Это был тот самый момент момент, который он все время ждал. |
I'm thinking it might be you that I'm waiting for. |
Мне кажется, я ждал тебя. |
All the time, he's been waiting his chance. |
Все это время он ждал подходящего момента. |
got some frozen yogurt waiting for that bar to open. |
Я поел замороженного йогурта, пока ждал открытия бара. |
Christopher used to spend hours hanging around the office, waiting for me to get off work. |
Кристофер подолгу сидел у меня в офисе, ждал, пока я закончу. |
While I was waiting on her I decided to do some detailing on the car. |
Пока я ждал ее, я решил слегка проверить машину. |
You've been waiting for me all this time? |
Ты ждал меня всё это время? |
Mad Dog Grimes has been waiting for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh and turned his life upside down. |
Бешеный Пёс Граймз ждал реванша с того самого дня, как Томми Риордан зашел в спортзал в Питтсбурге и перевернул его жизнь вверх дном. |
You know, Fenton... I've been waiting for this moment ever since all this started. |
Знаешь, Фентон, я ждал этой минуты с того момента, как началось все это. |