Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
I've been waiting for this day ever since... your name came on the schedule months ago. Я ждал этого момента с того самого дня, когда Ваше имя месяц назад... появилось в расписании.
They think that he arranged to have someone waiting across the street from my office with a rifle. Они думают, что он нанял кого-то, чтобы тот ждал с винтовкой в здании напротив.
I've been waiting, what seems like a very long time, to get beyond what I am. Я так долго ждал этого того, чтобы стать чем-то большим, чем я был.
He cradled the new moth, waiting for it to spread its fine wings. Он высвободил новую бабочку, и ждал, когда та раскроет свои крылья.
You are the son I was waiting for the one to take my place. Ты - тот сын, которого я давно ждал чтобы он занял мое место.
I was parked around the corner, just waiting for you to get home. Я стоял за углом, ждал, когда вы вернетесь домой.
He was waiting for him at the end of the road. Он ждал его в машине в конце дороги.
I've been waiting at the Hotel, but you haven't been around. Я ждал у Отеля, но тебя нигде не было.
Have been waiting patiently for the past 15 years. терпеливо ждал меня последние 15 лет.
You know, she's like a fresh start that I've been waiting for. Ты знаешь, она как новый старт, которого я ждал.
I was waiting for special things to happen, and a lot's happened in my life since the last time I was on the road, man. Я ждал особенных событий, и многое случилось в моей жизни с последнего раза, как я был в дороге, чувак.
While my mother sang her "music", as she calls it, I sat at the bar with Marcello, waiting for Medri. Пока мама пела "свою музыку", как она ее называет, я сидел в баре с Марчелло... и ждал Медри.
Been waiting all day for somebody to tell me that. Ждал весь день, что кто то все таки скажет мне это
So he's waiting for the tow truck, he stays in the car, rule number three... Он ждал эвакуатора, не выходя из машины, правило номер три...
I kept waiting for the police to come and arrest me, but they never did. Я ждал все время, что полиция приедет и арестует меня, но этого не случилось.
Why else was he waiting there? Зачем еще он ждал нас там?
Jack, this is the one I've been waiting for my whole life. Джек, именно этого события я ждал всю свою жизнь.
I have spent my whole life waiting for the chance to walk the path as I do now. Всю свою жизнь я ждал шанса пройти по тому пути, по которому иду сейчас.
He's been waiting for you to cheat him so he could clip you. Он ждал, когда вы будете жульничать, чтобы он мог зажать вас.
You've been waiting all this time? Он ждал тут все это время?
I was waiting to tell you Until the board approved my sublet tomorrow. Я ждал, чтобы сказать Вам, что мой договор аренды подписан.
I've been waiting For a girl like you Я ждал такую девушку, как ты.
I've been looking for him, waiting for him to call. Я искал его, ждал от него звонка.
I was waiting outside, but some folks here, the janitor at least, are still glad to see me. Я ждал снаружи, но здесь некоторые люди, по крайней мере, уборщик, были рады видеть меня.
And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him. Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень.