| He was waiting for me in front of the office, so I was trying to shake off him. | Он ждал меня у выхода с работы, поэтому я попыталась убежать от него. |
| Yes, I've been waiting for them all to dispatch each other, so I could take charge with no me reporting to me. | Да, я ждал пока они все прикончат друг друга, чтобы я без проблем мог стать главным и всегда отвечать сам за себя. |
| Haven't you been waiting for such a crime? | Разве ты не ждал такого рода преступления? |
| It's been 8 years. I've been waiting for you a long time. | Прошло много лет я долго тебя ждал. |
| You know that expensive ammo you spent a week in Jita waiting for? | Помнишь те дорогущие боеприпасы, которых ты неделю ждал в Жите? |
| He had told me before, on the pier about being nervous when waiting for us. | Он еще на пирсе жаловался, что пока нас ждал, весь на нервы изошел. |
| You... were the one I was waiting for. | Ты... та самая, кого я столько ждал. |
| After waiting an eternity, I'm not going to push you. | После того, сколько ждал, я не хочу давить на тебя. |
| All you did was give me the chance I've always wanted... that I've been waiting for. | Все, что вы сделали, это дали мне надежду Я всегда хотел... и ждал этого. |
| I realize now that it was just because I was waiting for you. | Но теперь... я понимаю, что я просто-напросто ждал тебя. |
| I was there, and I was waiting on you. | Я был там, и я-я ждал тебя. |
| In August 1868, a total eclipse of the sun in India was the moment that French astronomer Pierre Janssen had been waiting for. | В августе 1868 года, в Индии, полное солнечное затмение произошло как раз в то самое время, которого давно ждал французский астроном Пьер Жансен. |
| I kept waiting to grow up, get bigger than him, but it just never happened. | Я все ждал, пока вырасту, стану сильнее него, но так и не дождался. |
| You've no idea how long I've been waiting. | Ты даже представить не можешь, как долго я ждал. |
| I've been waiting my whole life to hear you say that. | Я ждал этих слов всю свою сознательную жизнь. |
| You shot me on The Ark, but I've been waiting for you. | Ты стрелял в меня на Арке, но я ждал тебя. |
| I sit there on my bicycle, waiting on him. | Я сидел на велосипеде, ждал, когда он проедет мимо. |
| He drank a half-liter of water while he was waiting. | Пока ждал, выпил пол-литра воды. |
| He's been waiting all this time? | И он ждал все это время? |
| I was waiting for a delivery, but it never showed, 'cause the messenger service closed early. | Посылку. Я ждал ее доставки, но ее так и не привезли. |
| They wanted to know why you've been waiting for so long to do what needs to be done. | Они хотят знать, почему ты ждал так долго сделать то, что должно быть сделано. |
| It seems like it was planted in the filter days before, like someone was waiting for those specific Cadets. | Похоже, что его положили в фильтр несколько дней назад, будто кто-то ждал тех особых Кадетов. |
| I've been waiting a long time to give your tart mouth a beating. | Я давно ждал момента, чтобы как следует проучить тебя. |
| you were only waiting for this moment to be free | ты ждал именно этого мгновения, чтобы освободиться |
| I spent 30 years waiting to have a life. | Я 30 лет ждал настоящей жизни! |