Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
He was waiting for me in front of the office, so I was trying to shake off him. Он ждал меня у выхода с работы, поэтому я попыталась убежать от него.
Yes, I've been waiting for them all to dispatch each other, so I could take charge with no me reporting to me. Да, я ждал пока они все прикончат друг друга, чтобы я без проблем мог стать главным и всегда отвечать сам за себя.
Haven't you been waiting for such a crime? Разве ты не ждал такого рода преступления?
It's been 8 years. I've been waiting for you a long time. Прошло много лет я долго тебя ждал.
You know that expensive ammo you spent a week in Jita waiting for? Помнишь те дорогущие боеприпасы, которых ты неделю ждал в Жите?
He had told me before, on the pier about being nervous when waiting for us. Он еще на пирсе жаловался, что пока нас ждал, весь на нервы изошел.
You... were the one I was waiting for. Ты... та самая, кого я столько ждал.
After waiting an eternity, I'm not going to push you. После того, сколько ждал, я не хочу давить на тебя.
All you did was give me the chance I've always wanted... that I've been waiting for. Все, что вы сделали, это дали мне надежду Я всегда хотел... и ждал этого.
I realize now that it was just because I was waiting for you. Но теперь... я понимаю, что я просто-напросто ждал тебя.
I was there, and I was waiting on you. Я был там, и я-я ждал тебя.
In August 1868, a total eclipse of the sun in India was the moment that French astronomer Pierre Janssen had been waiting for. В августе 1868 года, в Индии, полное солнечное затмение произошло как раз в то самое время, которого давно ждал французский астроном Пьер Жансен.
I kept waiting to grow up, get bigger than him, but it just never happened. Я все ждал, пока вырасту, стану сильнее него, но так и не дождался.
You've no idea how long I've been waiting. Ты даже представить не можешь, как долго я ждал.
I've been waiting my whole life to hear you say that. Я ждал этих слов всю свою сознательную жизнь.
You shot me on The Ark, but I've been waiting for you. Ты стрелял в меня на Арке, но я ждал тебя.
I sit there on my bicycle, waiting on him. Я сидел на велосипеде, ждал, когда он проедет мимо.
He drank a half-liter of water while he was waiting. Пока ждал, выпил пол-литра воды.
He's been waiting all this time? И он ждал все это время?
I was waiting for a delivery, but it never showed, 'cause the messenger service closed early. Посылку. Я ждал ее доставки, но ее так и не привезли.
They wanted to know why you've been waiting for so long to do what needs to be done. Они хотят знать, почему ты ждал так долго сделать то, что должно быть сделано.
It seems like it was planted in the filter days before, like someone was waiting for those specific Cadets. Похоже, что его положили в фильтр несколько дней назад, будто кто-то ждал тех особых Кадетов.
I've been waiting a long time to give your tart mouth a beating. Я давно ждал момента, чтобы как следует проучить тебя.
you were only waiting for this moment to be free ты ждал именно этого мгновения, чтобы освободиться
I spent 30 years waiting to have a life. Я 30 лет ждал настоящей жизни!