Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
Vinz, you said before you were waiting for a sign. Вниз, ты сказал, что ты ждал какого-то знака.
The 5th Battalion was waiting right here! 5ый батальон ждал именно в этом месте!
I've spent my whole life waiting to get here. Говорю тебе, я всю жизнь этого ждал.
I would have tea and petit fours waiting, but I didn't expect you so soon. Я бы приготовил чай и птифур, но не ждал Вас так скоро.
She said a man... broke in and was waiting down here for you, a stranger. Она сказала, мужчина... проник сюда и ждал тебя здесь, незнакомец.
I don't want the Ambassador waiting out in the open. Не хочу, чтобы посол ждал у всех на виду.
He's been waiting to see him all day! Он весь день ждал встречи с ним!
In his kitchen, While I was waiting before, there were three crew members. Пока я ждал его на кухне, там были еще З члена его команды.
I wouldn't be up there waiting for you. Я не стоял бы там и не ждал тебя.
I was waiting for you to tell me. Я ждал, когда ты сама мне расскажешь
'Cause I was waiting for you to come with the money, and it's all here. Потому что я ждал тебя с деньгами, и вот они.
I'm right here. Miss, you're late. I've been waiting an hour. Девушка, Вы опаздываете, а я ждал целый час.
You were just waiting for me to start pulling out books? Ты ждал, пока я начну доставать книжки?
That was the moment I was waiting for. Настал момент, которого я так ждал.
My father was waiting for me but I even didn't knock! Мой отец ждал меня но я даже не постучался!
been waiting ten years to close this one. Десять лет ждал, чтобы закрыть это дело
The night you dropped her off, I was waiting just inside. В ту ночь, когда ты оставил ее, я ждал внутри.
I've been waiting for you to say so. Как я ждал от тебя этих слов.
He spoke to me while I was waiting for the judge Он говорил со мной, пока я ждал судью.
I'm not sure that's the apology you've been waiting for kid. Уверен, парень, именно этого извинения ты и ждал.
This is what I've been waiting for, to be here with you again. Это то, чего я ждал, быть здесь, с тобой, снова.
You've been waiting for me to retire or drop dead for years now. Ты много лет ждал, когда я умру или уйду в отставку.
But I was just waiting for her to be in the right mood. Но я, я ждал пока она будет в хорошем настроении.
Well, he's been here waiting with me the whole time just to speak to you. Он ждал тут со мной все это время, просто чтобы поговорить с тобой.
See, I was just biding my time, waiting for the opportunity to strike. Я ждал, когда пробьёт мой час, набирался силы для удара.