| You left a message, and you've been sitting, waiting for us to come in. | Ты оставил сообщение, и сидел, ждал, когда мы придем. |
| Something a-about some friend, some Kenny guy, was waiting in the car for her. | Что-то случилось с её другом, каким-то Кенни, который ждал её в машине. |
| This is what I've been waiting for. | Это то, чего я так долго ждал. |
| The first day after I got back, he was waiting for Becky, but she didn't show up, so I walked him home. | В первый день после моего возвращения, он ждал Бэкки, но она не появилась, поэтому я отвёл его домой. |
| The humans who you've been waiting for have arrived and would like to have dinner. | Люди, которых ты ждал, только что прибыли и собираются пообедать. |
| Someone I've been waiting for. | А, я как раз его ждал... |
| Have you been waiting to see me? | Ты ждал, чтобы встретить меня? |
| So, go on, vampire, tell her exactly how long you've been waiting down here. | Ну, вперёд, вампир, расскажи ей, сколько именно ты тут ждал. |
| Although innocent of any wrong-doing... She was driven into the street, where the Argentine was waiting. | Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец. |
| I was waiting for something to happen to Felix similar to what happened to my Gran with Grandpa... | Я ждал события с Феликсом вроде того, что было у моей бабушки с дедом. |
| Every night I'd stay in my bedroom waiting for him to come. | Каждый вечер в своей спальне я ждал его к себе, в мою комнату. |
| They were fired upon and driven outside the boundary embankment, where a white pick-up truck carrying five persons was waiting for them. | По ним был открыт огонь, после чего они вынуждены были уйти за пограничную насыпь, где их ждал грузовик белого цвета, в котором находилось пять человек. |
| The person who did this might've been waiting for you to leave that day. | Тот, кто сделал это, наверняка ждал, пока вы уйдёте. |
| this after ten years with Treasury, he was waiting for it. | Это через десять лет с Казначейство, он ждал его. |
| I've been waiting for you, and the rest of my body. | Я ждал, пока же получу остальное моё тело. |
| Well, I don't know about you, but I've been waiting all week for this. | Ну, я не знаю насчет тебя, но я ждал этого столько недель. |
| It was like it was waiting, calling to me. | Как будто он ждал, звал меня. |
| waiting for him in the morning. | который бы ждал его с утра. |
| There was a third person outside waiting in the car. | Он помнил, что слышал, как кто-то посигналил там был ещё один человек, и он ждал их в машине |
| Been waiting 30 years to do that. | Я ждал такой возможности целых 30 лет. |
| How long you been waiting to squeeze that into a conversation? | Как долго ты ждал, чтобы вставить это в разговор? |
| Well, I didn't know you'd be waiting. | Ну, я же не знал, что ты ждал. |
| When he was waiting for me to work a problem, he couldn't sit still. | Когда он ждал, пока я решу задачу, он не мог просто сидеть. |
| It's just that I've been waiting for her all my life. | Как будто я ждал ее всю жизнь. |
| I've been waiting my whole life for that man to do the right thing, and I'm done. | Я ждал всю свою жизнь, чтобы этот человек поступил правильно, и с меня хватит. |