Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
You were waiting out here this entire time - Ты ждал здесь всё это время...
And I kept waiting for the other shoe to drop, and then it did. И я все ждал, когда же счастье закончится, и так и случилось.
When I am in beast-mode, it is next to impossible to pull up on a QB that I've been waiting three quarters to hit. Когда я в режиме зверя, почти невозможно сдерживаться, когда я три четверти ждал, как ударю этого квотербека.
And the next night, when I got home, I found him waiting for me on my front porch. На следующий вечер, когда я пришла домой, он ждал меня на парадном крыльце моего дома.
You were probably waiting for his memory to return. Ты ждал, когда к нему вернется память, наверное?
2,000 years, waiting for Amy? Две тысячи лет, ждал Эми?
No, I'm sorry, I've been waiting for cold beers and a night out. Нет уж, я ждал холодного пива и прогулки.
I was waiting for the money to be in place. Я ждал, когда придут деньги.
I couldn't get in your head, so I've been waiting out here to do it the normal way. Я не мог залезть тебе в голову, поэтому я ждал, чтобы сделать все по-нормальному.
I sat there waiting for her to barge back in and drag me into the car. Я сидел и ждал, когда она вернется и втолкнет меня в машину.
So I sat there waiting for the pill to kick in, and I started to wonder. Я ждал, пока таблетка подействует, и задумался.
She squished our faces while you were waiting in the car! Она нам лица сжимала, пока ты в машине ждал.
Maybe, I've been waiting for you for my whole life. Может, я тебя ждал... всю жизиь.
This is exactly the kind of opportunity he's been waiting for. Ну да, той самой возможности, которой он ждал всё это время.
How he's waiting for me to come home and tell him all about my big trip. Он так ждал, что я вернусь и расскажу ему о своём путешествии.
Twenty years waiting for someone to come for that box and now it's you two murderers. Я ждал двадцать лет, а за коробкой пришли... двое убийц.
You were waiting for me to go over the results of that thing. Ты ждал, когда я изучу результаты.
And it's like, you know, I've been waiting for this moment. И это как, знаете, я ждал этого момента.
I've been waiting one year, three weeks... six days and... 14 minutes to make him fix what he did to me. Я ждал один год три недели шесть дней 14 минут, чтобы он исправил причиненное мне зло.
I never noticed it before, but it was always there just waiting, lurking. Знаешь, я раньше не замечал, но я всегда его ждал. Поджидал. Злился.
I was waiting for the laziness to go away. Я ждал, когда лень отступит.
You were only waiting For this moment to arise Ты лишь ждал, что наступит этот миг
I've been waiting for the chance to use these restraints on you. Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Who was waiting for those drugs in the UK? Кто ждал вас с наркотиками в Англии?
In my life, no one has waited for me, so I didn't imagine that you'd be waiting. Но меня ни разу в жизни никто не ждал. что ты ждешь.