You were waiting out here this entire time - |
Ты ждал здесь всё это время... |
And I kept waiting for the other shoe to drop, and then it did. |
И я все ждал, когда же счастье закончится, и так и случилось. |
When I am in beast-mode, it is next to impossible to pull up on a QB that I've been waiting three quarters to hit. |
Когда я в режиме зверя, почти невозможно сдерживаться, когда я три четверти ждал, как ударю этого квотербека. |
And the next night, when I got home, I found him waiting for me on my front porch. |
На следующий вечер, когда я пришла домой, он ждал меня на парадном крыльце моего дома. |
You were probably waiting for his memory to return. |
Ты ждал, когда к нему вернется память, наверное? |
2,000 years, waiting for Amy? |
Две тысячи лет, ждал Эми? |
No, I'm sorry, I've been waiting for cold beers and a night out. |
Нет уж, я ждал холодного пива и прогулки. |
I was waiting for the money to be in place. |
Я ждал, когда придут деньги. |
I couldn't get in your head, so I've been waiting out here to do it the normal way. |
Я не мог залезть тебе в голову, поэтому я ждал, чтобы сделать все по-нормальному. |
I sat there waiting for her to barge back in and drag me into the car. |
Я сидел и ждал, когда она вернется и втолкнет меня в машину. |
So I sat there waiting for the pill to kick in, and I started to wonder. |
Я ждал, пока таблетка подействует, и задумался. |
She squished our faces while you were waiting in the car! |
Она нам лица сжимала, пока ты в машине ждал. |
Maybe, I've been waiting for you for my whole life. |
Может, я тебя ждал... всю жизиь. |
This is exactly the kind of opportunity he's been waiting for. |
Ну да, той самой возможности, которой он ждал всё это время. |
How he's waiting for me to come home and tell him all about my big trip. |
Он так ждал, что я вернусь и расскажу ему о своём путешествии. |
Twenty years waiting for someone to come for that box and now it's you two murderers. |
Я ждал двадцать лет, а за коробкой пришли... двое убийц. |
You were waiting for me to go over the results of that thing. |
Ты ждал, когда я изучу результаты. |
And it's like, you know, I've been waiting for this moment. |
И это как, знаете, я ждал этого момента. |
I've been waiting one year, three weeks... six days and... 14 minutes to make him fix what he did to me. |
Я ждал один год три недели шесть дней 14 минут, чтобы он исправил причиненное мне зло. |
I never noticed it before, but it was always there just waiting, lurking. |
Знаешь, я раньше не замечал, но я всегда его ждал. Поджидал. Злился. |
I was waiting for the laziness to go away. |
Я ждал, когда лень отступит. |
You were only waiting For this moment to arise |
Ты лишь ждал, что наступит этот миг |
I've been waiting for the chance to use these restraints on you. |
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя. |
Who was waiting for those drugs in the UK? |
Кто ждал вас с наркотиками в Англии? |
In my life, no one has waited for me, so I didn't imagine that you'd be waiting. |
Но меня ни разу в жизни никто не ждал. что ты ждешь. |