Примеры в контексте "Waiting - Ждал"

Примеры: Waiting - Ждал
The fractal convertor has never worked because it was waiting for a multitonal code. Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.
I kept waiting for you to call like you said. Я ждал тебя здесь и позвонил, как договорились.
I was in County General waiting to get stitches when Cassidy was killed. Я был в окружной больнице, ждал, пока мне швы наложат, когда Кэссиди убили.
'Cause Lau Hu was there waiting. Потому что нас ждал Лау Ху.
I've been waiting for Alexander to come back again. Я ждал, что Александр снова вернётся.
You've always been this genius just waiting for potential to kick in. Ты всегда был этим гением, просто твой потенциал ждал толчка.
I've been waiting for the effect all day. Это - естественный эффект освещения, которого я ждал весь день.
The journalist was waiting for you in your office. Вас ждал журналист в вашем кабинете.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart. Я ждал, пока вы повзрослеете и выкинете из сердца своего Эшли.
Booboo's waiting, traffic's rolling still, But Time has stopped for our idyll. Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
You know, I've been waiting my whole life for something like this. Я всю жизнь ждал чего-то наподобие этого.
But when we pulled over, someone was waiting for them. Но там, где нас вытащили, кто-то их ждал.
Take care and get a woman worth waiting for. Береги себя и найди себе женщину, которую бы ты тоже ждал.
I was waiting for you to come say good night to me. Я ждал тебя, чтобы ты пожелала мне спокойной ночи.
I was sick waiting for the results. Я с ума сходил, пока ждал результаты.
Sweetie, I've been waiting for you to... Детка, я так долго ждал, пока ты...
I was just waiting for the autoclave to finish. Я просто ждал, когда автоклав закончит.
I was just waiting for him to get sloppy. Я просто ждал, когда он станет небрежным.
I've been waiting for this moment my entire life. Я ждал этого момента всю жизнь.
I've been waiting for him to keep his part of the bargain. Я ждал, когда же он выполнит свою часть договоренности.
I was just waiting for you so we can grab that beer like we talked about. Я ждал тебя, чтобы мы могли взять пива, как и договаривались.
I've been waiting for you to show up. Я ждал, пока вы придете.
The night that all of Gotham has been waiting for. Вечер, которого ждал весь Готэм.
I've simply been waiting for my moment, which you have graciously provided. Я просто ждал свой момент, который ты любезно предоставил.
I've been waiting years to come back and have this shot at them. Я ждал много лет, чтобы вернуться и отомстить им.