So it's flexible, but very standard issue. |
Так что она гибкая, но совершенно стандартная. |
They were two very contrasting characters who loathed each other. |
Два человека с совершенно противоположными характерами, которые ненавидели друг друга. |
One of its consequences is that objects behave very differently when they travel close to the speed of light. |
Одним из ее следствий является то, что объекты ведут себя совершенно иначе, когда движутся со скоростью близкой к скорости света. |
Cristina, on the other hand, expected something very different out of love. |
Но Кристина ждала от любви совершенно иного. |
Listen, Ty can be very unpredictable when he's off his medication. |
Тай может быть совершенно непредсказуемым, когда он их не принимает. |
My son and Julia are very different people. |
Мой сын и Джулия совершенно разные люди. |
Last year, right here, we had a... very different celebration. |
В прошлом году, здесь же, у нас был... совершенно другой повод. |
The relationship between Bear and Joffrey is very real. |
Связь между Медведем и Джоффри совершенно настоящая. |
The warden has been very clear about spending this quarter. |
Начальник тюрьмы совершенно ясно сказал о расходах в этом квартале. |
The data situation around the start was very unsatisfactory. |
Ситуация с данными вначале также была совершенно неудовлетворительной. |
But, as time progressed, Greece and its creditors came to view these facts very differently. |
Однако со временем Греция и ее кредиторы стали воспринимать эти факты совершенно по-разному. |
It is also that they are already at very different stages of development. |
А также то, что они находятся на совершенно разных стадиях развития. |
Yes, advanced economies are in a very different position today, but they are hardly immune. |
Да, развитые экономики находятся в совершенно ином положении сегодня, но они вряд ли застрахованы. |
We're going to have to do everything very differently. |
Мы должны будем всё делать совершенно по-другому. |
We were at the time running a very different kind of website. |
Р.Г.: В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа. |
What you see is that two countries with similar spending achieve very different results. |
А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами. |
And the second is very counterintuitive - you can get the best people in the world. |
Вторая причина совершенно парадоксальна: вы можете нанять лучших специалистов в мире. |
But the real story is very different. |
Но в действительности все обстоит совершенно иначе. |
In this case, it is entirely possible to have very low interest rates co-exist with strong growth. |
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом. |
I think that Mr. Perkins is certainly very worried... about something. |
Я думаю, что мистер Перкинс совершенно точно чем-то обеспокоен. |
Something is very wrong with this picture. |
Что-то в этой картине совершенно неправильно. |
Instead of confronting today's new and very real enemy, they would rather confront the old, traditional one - the West. |
Противостоянию сегодняшнему, новому и совершенно реальному врагу они предпочитают противостояние старому, традиционному противнику - Западу. |
China's soft power versus Russia's hard power: the two countries' choices reflect their very different levels of self-confidence. |
Мягкая сила Китая против жесткой силы России: выбор этих двух стран отражает их совершенно разную степень уверенности в себе. |
In the US, Munich has had a very different resonance. |
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение. |
Moreover, while economic inequality is on the rise in both countries, Chinese and Americans comprehend this very differently. |
Более того, в то время как экономическое неравенство растёт в обеих странах, относятся к нему китайцы и американцы совершенно по-разному. |