Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
On the other hand, many cities with equal resource bases have turned out very differently owing to varying development policies. С другой стороны, многие города с одинаковой базой ресурсов добились совершенно различных результатов вследствие проведения той или иной политики в области развития.
Regrettably, such attacks provoked reactions that were completely disproportionate and contributed very little to improving or solving the problems in the region. К сожалению, эти нападения провоцируют такие меры реагирования, которые совершенно несоразмерны угрозе и весьма мало способствуют улучшению положения или решению проблем, существующих в регионе.
Here, Estonia's position is very clear: there can be no justification for terrorism. Здесь позиция Эстонии совершенно ясна: у терроризма не может быть оправдания.
In this context, it is quite obvious that paragraphs 52 through 60 of the Secretary-General's report require very careful study. В этом контексте совершенно очевидно, что пункты 52-60 доклада Генерального секретаря требуют весьма тщательного изучения.
It is quite clear, however, that preventive approaches continue to be applied on a very exceptional basis only. Однако совершенно очевидно, что превентивный подход по-прежнему применяется лишь в самых исключительных случаях.
In this case it was very clear that Kosovo was only a transit area for these weapons. В этом случае было совершенно ясно, что Косово служило транзитной зоной при перевозке этого оружия.
Policies of structural adjustment, deregulation and privatization often appear to be gender neutral, but their impacts on men and women are very different. Часто представляется, что стратегии структурной перестройки, дерегулирования и приватизации носят нейтральный в гендерном плане характер, однако они оказывают совершенно разное воздействие на мужчин и женщин.
Moreover, while economic inequality is on the rise in both countries, Chinese and Americans comprehend this very differently. Более того, в то время как экономическое неравенство растёт в обеих странах, относятся к нему китайцы и американцы совершенно по-разному.
Zhao was a solid believer in the Party, but he defined socialism very differently from Party conservatives. Чжао был твёрдым сторонником партии, но он определял социализм совершенно иначе, чем партийные консерваторы.
In fact, until version 2.7 management widgets multiples was very different. В самом деле, до версии 2,7 управления виджеты кратных была совершенно иной.
Ideally these new-to-nature organisms would be different in every possible biochemical aspect exhibiting a very different genetic code. В идеале эти новые организмы будут отличаться в каждом возможном биохимическом аспекте, что отражает совершенно иной генетический код.
The two women have very different outlooks on relationships with men. Они имеют совершенно разные точки зрения на отношения с мужчинами.
A very special treat awaits you at the Fontana Bar. В баре Fontana вас ждет совершенно особенное угощение.
The discovery of Lythronax suggests a very different pattern of evolution for skull shape than has previously been considered. Открытие литронакса говорит о совершенно другой картине эволюции черепа группы, чем считалось ранее.
Reception is open 24 hours in these very secure apartments. В этих совершенно безопасных апартаментах работает круглосуточная стойка регистрации.
Whereas official message presented today by your ambassador to my minister was conveyed in a very different tone. Между тем, официальное сообщение, переданное сегодня твоим послом моему министру, было совершенно в другом тоне.
She also had knowledge of all sorts of things that relate to very different directions. Она также обладала знаниями о всяких вещах, имеющих отношение к совершенно разным направлениям.
We're in very different places. Я чувствую себя здесь совершенно по-другому.
It's just making something beautiful out of something very ordinary. Они делают из чего-то совершенно обычного что-то по-настоящему красивое.
Walt Kurtz has reached his... and very obviously, he has gone insane. А Куртц нашёл своё, и совершенно очевидно, что он помешался.
Mama, we need to think very differently now. Мама, мы теперь должны думать совершенно иначе.
The message is very clear: terrorism must be condemned and eliminated from human civilization. Идея совершенно ясна - терроризм должен быть осужден и исключен из человеческой цивилизации.
A student may become a very Daniel Lambert of learning, and remain utterly useless to himself and all others. Студент может стать сущим Дэниелом Ламбертом учёности - и всё же остаться совершенно бесполезным для самого себя и других».
And, to be honest, the idea of starting something brand new after all this time has become very appealing... И, если быть честными, идея начать что-то совершенно новое после всего этого времени стала очень привлекательной».
It's a brand-new idea, wonderful, symbolizing the very spirit of Spring. Это совершенно новая прекрасная идея, символизирующая настоящий дух весны.