Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
Moreover, threats of war of a very different kind have emerged, confronting our Organization with new challenges. Кроме того, появились новые угрозы войны совершенно иного характера, которые ставят перед нашей Организацией новые проблемы.
Moreover, the continuing drop in official development assistance to African States has put Africa in a very critical economic situation. Кроме того, продолжающееся сокращение официальной помощи развитию африканских государств поставило Африку в совершенно критическое экономическое положение.
Our position has remained very firm and consistent since 1833. Наша позиция остается совершенно непоколебимой и неизменной с 1833 года.
Changes to any one of these will lead to very different outcomes. Изменение одного из этих факторов может привести к совершенно иным результатам.
Empowerment is very relevant here as well. Здесь также совершенно уместно предоставление возможностей.
For Mexico, it is very clear that only Haitians can determine their own destiny. Что касается Мексики, совершенно ясно, что только гаитянцы могут определять свою собственную судьбу.
The contribution made by women to development efforts is very clear, although it is often underestimated. Вклад женщин в усилия в целях развития совершенно очевиден, хотя зачастую он недооценивается.
However, as the selection of disposal sites often meets opposition, a very open dialogue with the public is needed. Однако поскольку выбор мест захоронения часто встречает сопротивление, необходим совершенно откровенный диалог с общественностью.
However, some of those organizations were exploited by duplicitous individuals for very different ends, giving a completely erroneous impression of Sudan. Однако некоторые из этих организаций использовались двуличными лицами в совершенно иных целях, создавая абсолютно ошибочное представление о Судане.
We'd like to dedicate this next number to a very special woman. Следующий номер мы хотим посвятить совершенно особенной женщине.
That most unusual situation was very serious indeed. Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
The PRESIDENT: The situation is very clear. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Ситуация совершенно ясна.
As has very frequently been observed, the interdependence of all people is something quite obvious. Как это неоднократно отмечалось, взаимозависимость является в данном случае совершенно очевидной.
The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear. Позиция Венгрии по вопросу о нынешнем и дальнейшем положении в области контроля над вооружениями совершенно ясна.
Quite clearly, the scope and verification aspects are very closely associated. Совершенно очевидно, что между аспектами, касающимися сферы применения, и аспектами проверки существует очень тесная взаимосвязь.
And the atmosphere of serenity and devotion to Our Lord in the parochial house is very special indeed. И атмосфера безмятежности и преданности нашему Господу в приходе стала совершенно особенная.
This is a very disorganized militia. Это совершенно не организованное военное формирование.
And the reality is that you're looking at two very different networks. В действительности мы видим две совершенно разные сети.
I've had a vasectomy, and I'm very clean. У меня вазэктомия, я совершенно чист.
But the behavior of the fly on the left is very different. Но поведение мухи слева совершенно другое.
The Constitution affirmed, in a very forceful manner, that the State had a duty to protect and respect the human person. В Конституции содержится совершенно четкое положение о том, что ответственность за защиту человека и соблюдение его прав несет государство.
Many factors, sometimes very different but broadly connected, exacerbate these difficulties. Многие факторы, порой совершенно различные, но глубоко взаимосвязанные усугубляют эти сложности.
These two very different orbits were chosen in order to cover the auroral and the tail region of the Earth's magnetosphere, respectively. Эти две совершенно разные орбиты были выбраны для того, чтобы охватить соответственно авроральный и "хвостовой" районы магнитосферы Земли.
The Secretariat was currently in a very different position with regard to its financial and human resources. В настоящее время Секретариат находится в совершенно ином положении в плане его финансовых и людских ресурсов.
The need to move speedily towards a third START treaty and beyond is very obvious. Необходимость как можно быстрее продвигаться к третьему Договору по СНВ и далее совершенно очевидна.