In summary, provisions concerning quality in international instruments can be divided into two very distinct varieties. |
Присутствующие в международных нормативных актах положения о качестве можно в целом разбить на две совершенно особых категории. |
On the face of it, occupation and apartheid are two very different regimes. |
На лицевой стороне этой книги оккупация и апартеид изображены как два совершенно разных режима. |
With regard to the topic under consideration, Panama today is in a very particular situation. |
Что касается рассматриваемого сейчас вопроса, то Панама сегодня находится в совершенно особом положении. |
Here, too, what is at stake is very clear. |
Здесь тоже совершенно ясно, о чем идет речь. |
When this project was originally formulated in 2003, the investment situation was very different. |
Когда этот проект разрабатывался в 2003 году, ситуация на рынках капитала была совершенно иной. |
Paradoxically, globalization fears are common in rich and poor countries alike, though for very different reasons. |
Как ни парадоксально, боязнь глобализации повсеместно встречается и в богатых, и в бедных странах, хотя и по совершенно различным причинам. |
That scientific criterion is very clearly stipulated in the Statement of Understanding. |
Этот научный критерий совершенно четко обозначен в Заявлении о взаимопонимании. |
This fall has indeed been a very special one for the world economy. |
Эта осень - совершенно особая для мировой экономики. |
We made it very clear that separate can never be equal. |
Мы совершенно четко заявили, что разделение никогда не может быть равноправным. |
Let me conclude by saying something very obvious. |
В заключение я хотел бы сказать кое-что совершенно очевидное. |
The launch and outer space environments create very different safety design and operational criteria for space NPS. |
Вывод на орбиту и космическая среда накладывают совершенно особые требования к проектированию и эксплуатации космических ЯИЭ в плане обеспечения безопасности. |
Today, 31 years later, we live in a very different world. |
Сегодня, 31 год спустя, мы живем в совершенно другом мире. |
Let us say it very clearly: the Millennium Development Goals will not be met. |
Позвольте заявить совершенно четко и ясно: поставленные в Декларации тысячелетия цели развития достигнуты не будут. |
However, the ratio between paid work and unpaid domestic work is very different for men and women. |
Однако соотношение между оплачиваемым трудом и неоплачиваемым домашним трудом у мужчин и у женщин совершенно различное. |
Recession and terrorism are two very different things, but they both cause insecurity and fear. |
Экономический спад и терроризм - это два совершенно разных явления, однако оба они вызывают у людей чувство отсутствия безопасности и страха. |
The recent history of our Balkan peninsula demonstrates this very clearly. |
Недавняя история нашего Балканского полуострова совершенно четко это подтверждает. |
It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. |
Совершенно очевидно, что это форма физического увечья и гендерного насилия. |
People and institutions often use the same word to mean very different things, sometimes creating considerable confusion. |
Люди и учреждения часто используют одно и то же слово для обозначения совершенно разных вещей, что иногда приводит к серьезной путанице. |
It is right that the United Nations Secretary-General was included from the very beginning. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций совершенно справедливо был включен в число участников с самого начала. |
He is highly unpredictable and very dangerous. |
Он совершенно непредсказуем и очень опасен. |
Another very different city is also working with an urban intruder. |
Ещё один совершенно иной город тоже сотрудничает со своими незваными гостями. |
I have arranged a very special evening for us tonight. |
Я приготовил для нас совершенно особый вечер. |
His story would have had a very different, and probably less controversial, ending. |
История его жизни завершилась бы совершенно иначе и, вероятно, менее спорно. |
The pin had been very clearly... cut with a saw. |
Штифт совершенно очевидно был... распилен ножовкой. |
And when measured in concentrated levels, it can give me a very specific timeline. |
И если измерить уровень его концентрации, то можно получить совершенно определенный временной график. |