Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
Once they witnessed the things we'd all seen, it became a very different scenario. Когда они увидели то, что мы уже видели раньше, все пошло по совершенно иному сценарию.
You're very wrong about that. Ты совершенно неправа на этот счёт.
It's very obvious that you've been with him for a while. Это совершенно очевидно, что Вы были с ним на некоторое время.
The draft articles, or at least the commentary, should be very clear in that respect. Проект статей или хотя бы комментарий должны быть совершенно ясными на этом счет.
The questionnaire requests very specific IT and TIR knowledge and therefore might have to be filled in by various persons. Этот вопросник потребует совершенно конкретных знаний по ИТ и МДП, поэтому его придется заполнять, возможно, нескольким лицам.
For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. Для Армении совершенно очевидно, что этот коридор должен иметь такой же статус, что и Нагорный Карабах.
We heard very clearly that without decent pay for health workers we will not be able to move. Мы слышали совершенно определенные заявления о том, что без приличной оплаты труда работников здравоохранения мы не сможем двигаться вперед.
Our Committee's position in this regard is very clear and strong. Позиция нашего Комитета в этом плане является совершенно четкой и твердой.
This is a completely legitimate response to some very upsetting news. Это совершенно разумный ответ на некие очень шокирующие новости.
Clearly, you don't know that person very well. Очевидно, вы совершенно не знаете этого юношу.
She recalled that when the country had been reunified in 1990, there had been two very different patterns of treatment of women. Она напоминает, что, когда в 1990 году произошло воссоединение страны, существовали две совершенно различные системы обращения с женщинами.
The allocation of resource to women's health especially in safe motherhood is also very limited. Выделяемые на решение проблем здоровья женщин ресурсы, особенно в сфере безопасного материнства, также совершенно недостаточны.
Article 5 of the Convention made it very clear that parenthood was the shared responsibility of the mother and the father. В статье 5 Конвенции совершенно четко указывается, что функция родителя представляет собой совместную ответственность матери и отца.
One should bear in mind, however, that the available data are not very "hard". Однако следует иметь в виду, что имеющиеся данные нельзя считать совершенно точными.
The activities related to indigenous peoples should be defined in a very precise and coordinated way within this new structure. Деятельность, связанная с коренными народами, в рамках этой новой структуры должна быть определена совершенно четко.
My sense of it is that you formulated this, Sir, in a very deliberate way. Мне кажется, что Вы, г-н Председатель, дали эту формулировку совершенно сознательно.
The greeting is demanding because we are living at a very particular time in the history of mankind. Это приветствие проникнуто требовательностью, потому что мы живем в совершенно особый период в истории человечества.
The outcome of a transparent procedure would be very different. Итог транспарентного процесса был бы совершенно иным.
The United States would take a very different approach in future negotiations on similar non-binding instruments. Соединенные Штаты будут придерживаться совершенно другого подхода в процессе будущих переговоров по аналогичным документам, не имеющим обязывающего характера.
Under the regime of net revenue recording, this will be accounted for in a very different manner. При режиме регистрации чистых поступлений методика учета будет совершенно иной.
This Organization was founded on a very different understanding of human affairs. В основу создания этой Организация были положены совершенно иные гуманитарные принципы.
The way forward to break the current impasse in the peace process is very clear. Путь выхода из нынешнего тупика в мирном процессе совершенно ясен.
Unfortunately - and we said this very clearly at the Lusaka meeting - the town of Kisangani is not demilitarized today. К сожалению, сегодня - и мы совершенно недвусмысленно сказали об этом на лусакской встрече - город Кисангани еще не демилитаризован.
In Juba, a very different situation prevailed. В Джубе сложилась совершенно иная ситуация.
Ten years later they have met very different fates. Десять лет спустя их постигла совершенно разная участь.