Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Very - Совершенно"

Примеры: Very - Совершенно
In that connection, I want to make it very clear that our country, Chad, will support the Secretary-General without reservation. В этой связи я хотел бы совершенно четко заявить, что наша страна Чад безоговорочно поддержит Генерального секретаря.
The Programme of Action is very clear in this regard. В этом плане Программа действий совершенно определенна.
The current king of the romantics, who approaches his work in a very different fashion. Король романтической современности, который подходит к работе совершенно иначе.
We're going to have to do everything very differently. Мы должны будем всё делать совершенно по-другому.
Yes, I am very well, Mrs. Inglethorp. Да, совершенно, миссис Инглторп.
No. It is a very clear case, I must say it. Да, должен сказать, дело совершенно ясное.
You're now in a very special place. Ты сейчас в совершенно особом месте.
Princess, that's not very ladylike. Принцесса, это совершенно не женственно.
Liz Lemon, bald-headed Pete for setting up the satellite, and, of course, a very special blond lady. Лысоголового Пита за настройку спутника, И конечно, совершенно особенную блондинку.
We'll be following this map to a very special location. Мы будем следовать этой карте на совершенно особом месте.
I found a suggestion very natural for a layman. По-моему, это совершенно естественно для дилетанта.
Without those two countries, trends in regional output were very different, with a gain of slightly over 4 per cent. Без учета этих двух стран региональный показатель ВВП является совершенно иным и увеличился чуть более чем на 4 процента.
Each represents a very different model of a central European city in transition from a planned economy into market society. Каждый из них представляет собой совершенно иную модель центральноевропейского города, находящегося на переходном этапе от плановой экономики к рыночному обществу.
The tenor of the current talks has been very different. Сейчас настрой переговоров был совершенно иным.
The Uganda Government totally opposed this move and made its position very clear. Угандийское же правительство решительно выступило против этих действий и совершенно четко изложило свою позицию.
It was very different in Arcadia, however. Совершенно иным образом дела обстояли в Аркадии.
For many developing countries and former centrally planned economies, the concepts of competition are very new. Для многих развивающихся стран и бывших стран с централизованно планируемой экономикой концепции конкуренции совершенно внове.
The distinctly different financial implications of those two approaches to providing the same services are very clear. Заметные отличия в финансовых последствиях этих двух подходов к обеспечению одних и тех же услуг совершенно очевидны.
Switzerland wants to act very openly and will make available the scientific results of these trials to all interested persons. Швейцария намерена действовать совершенно открыто и предоставить научные результаты этих экспериментов всем заинтересованным лицам.
The different international organisations handle these issue in a very different way, sending mixed signals. Различные международные организации совершенно по-разному подходят к этой проблеме, в результате чего складывается неоднозначная картина.
The CIM is concerned that essentially separate campaigns with very different messages and debates took place in the two entities. Координатор обеспокоен тем, что в обоих образованиях проводились по сути раздельные кампании, в ходе которых избирателям внушали различные идеи и дебаты носили совершенно различный характер.
All this is very clear to our neighbouring countries and to the international community. Все это совершенно очевидно для соседних с нами стран и международного сообщества.
It is very clear that China and the United States have different views about humanitarian and human rights issues. Совершенно очевидно, что Китай и Соединенные Штаты имеют различные взгляды на гуманитарные вопросы и вопросы прав человека.
Also unique, but very different, is the Office of the Special Coordinator. Совершенно иную, но столь же уникальную задачу решает Канцелярия Специального координатора.
In his view, a very clear limitation existed on the right to freedom of expression through peaceful demonstration. По его мнению, имеет место совершенно определенное ограничение права на свободу выражения своего мнения с помощью мирных демонстраций.