| The situation for African migrants was very different, as most needed visas to enter the country. | Ситуация с африканскими мигрантами является совершенно другой, поскольку большинству из них необходимы визы для въезда в страну. |
| You and I are very different people, Donna. | Мы с тобой совершенно разные люди, Донна. |
| and what you seems very innocent now controls your life. | А то что раньше казалось совершенно безобидным, теперь подчинило себе твою жизнь. |
| Thanks to the video, by tomorrow morning, the world will have a very different opinion of Emily Thorne. | Спасибо за видео, к завтрашнему утро у мира будет совершенно другое мнение об Эмили Торн. |
| Two very different animals who will require two very different methods of problem-solving. | Два совершенно разных зверя, требующих два совершенно разных способа решения проблемы. |
| Now, lawyers and managers are two very different things with two very different areas of expertise. | Юристы и менеджеры - это две совершенно разные вещи с двумя совершенно разными областями знаний. |
| But the conditions near the Big Bang are very, very different than the conditions of the air in this room. | Но условия вскоре после Большого Взрыва совершенно другие по сравнению с условиями воздуха в этой комнате. |
| Our only hope to make up for not killing them last time is to bring back the beast, and a very, very special beast. | Наша единственная надежда реабилитироваться за тот раз, что мы не убили их, это поймать живьем монстра, совершенно особенного монстра. |
| They said it was very thoughtful, and totally unnecessary. | Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне. |
| Incidents of interreligious clashes seem to be very rare, and people mostly appreciate religious diversity as something quite natural to Kazakhstan. | Представляется, что случаи межрелигиозных столкновений отмечаются крайне редко, и население в основном воспринимает религиозное разнообразие как совершенно естественное для Казахстана явление. |
| The resources of the national preventive mechanism, whose members were very committed, were woefully inadequate in relation to its needs. | Национальный превентивный механизм, члены которого весьма ангажированы, располагают совершенно недостаточными ресурсами для удовлетворения своих потребностей. |
| And it was all new and somebody was very excited about it somewhere. | И он был совершенно новый и кто был заваражен им когда-то. |
| It was very expensive and not at all profitable. | Это было очень дорого и совершенно нерентабельно. |
| I felt very unnerved, very very vulnerable. | Я совершенно лишился присутствия духа, чувствовал себя бесконечно уязвимым. |
| The approach of categorizing the current special political missions into three main clusters was very helpful, as each cluster had very different characteristics. | Разделение нынешних специальных политических миссий на три основные категории является весьма полезным, поскольку каждая категория характеризуется совершенно разными особенностями. |
| They've got very proud, obvious, very clear North Eastern accents. | И у них совершенно явный северо-восточный акцент, которым они гордятся. |
| There was an interior of Marchmain House very English, very correct, but quite delicious. | Там был один интерьер Марчмейн-хауса, очень английский, очень добропорядочный, но совершенно восхитительный. |
| As you are aware, we have experienced a very serious and very unexpected breach of one of our primary Quarantine Zone checkpoints. | Как вам известно, мы столкнулись с крайне серьёзным и совершенно неожиданным проникновением в один из наших главных постов в карантинной зоне. |
| It was a very, very unique sound. | Это был совершенно новый, необычный звук. |
| Those fibers in that particular orientation give the skeleton a very, very different behavior. | Эти волокна в этой определённой раскладке дают скелету очень, ну, совершенно другую механику. |
| And it was a very, very emotional day for me. | Это был совершенно особенный год, очень эмоциональный. |
| We're very good, very healthy. | У нас всё хорошо, мы совершенно здоровы. |
| Surf and turf are very, very different things. | Серфинг и беговая дорожка - совершенно разные вещи. |
| My delegation is very well aware that we are dealing with a very complex subject that gives rise to strong opposing views. | Моя делегация полностью осознает, что мы имеем дело с очень сложной проблемой, порождающей совершенно противоположные точки зрения. |
| We feel obliged to comment on one very dangerous and very unfortunate recommendation by the Panel. | Мы хотели бы прокомментировать одну очень опасную и совершенно ошибочную рекомендацию Группы. |